Хоннэ_татэмаэ
Хоннэ и татэмаэ(本音と建前/ほんねとたてまえ) — японские слова, определяющие контраст между истинным намерением человека и внешним проявлением этих намерений. Хоннэ в переводе с японского означает «истинные мысли и намерения», татэмаэ — «социально приемлемое выражение мыслей или намерений».

Использование коммуникационного стиля, основанного на хоннэ и татэмаэ, соответствует убеждению японцев о том, что “мысль, облеченная в слова, лишается многих нюансов”.В стремлении сохранить гармонию в общении японцы избегают категоричных высказываний “в лоб”, противопоставляя правдивости татэмаэ. Такое поведение , зачастую принимается за скрытность и коварство . Однако на самом деле это обусловлено нежеланием поставить собеседника в неловкое положение и доставить ему неудобства. Высказывать свои мысли полностью считается у японцев невежливым.

Хоннэ_татэмаэ

 

На данный момент в Японии рассматривается проблема того, что взросление нового поколения неспособно справиться со сложностями хоннэ-татэмаэ и давлением все более потребительского общества.

Хотя татэмаэ и хоннэ не являются уникальным японским феноменом, некоторые японцы считают, что это уникальное явление для Японии; особенно среди тех японцев, которые считают, что их культура уникальна, поскольку у них есть понятия «частное сознание» и «общественное мнение.Хоннэ_татэмаэ

Как бы то не было , во всех культурах есть соглашения, которые помогают определить подходящее общение и поведение в различных социальных контекстах. Подобный разлад японского истинного собственного чувства и притворство перед публикой наблюдается и во фразе «ясэгаман» (痩せ我慢/やせがまん). В настоящее время эта фраза имеет два разных значения, выражая самурайскую добродетель в виде самодисциплины, молчаливого морального героизма или высмеивания упрямства, сохранения лица.
.