Обучение японскому языку в Японии! Наш партнер, Центр “Нихон Рюгаку” (Nihon Ryugaku Center), gaku.ru, предоставляет уникальную возможность обучения японскому языку в лучших языковых школах Японии. В форме ниже Вы можете выбрать подходящий период и место обучения и поехать учиться как индивидуальный студент, так и в группе до 10 или более 10 человек с преподавателем нашего Центра. Если Вы обучаетесь в нашем Центре, то Вам будет предоставлена скидка 1500 рублей на любую из программ обучения в Японии. Чтобы получить скидку 1500 рублей, отправьте заявку на e-mail: mail@tensaigakkou.ru и с Вами свяжутся в ближайшее время. В форме ниже Вы можете выбрать подходящий период и место обучения: Хотите получать информацию о работе и обучении в Японии?
Читать далееОдной из категорий частиц 助詞 / joshi, используемых в японском языке, являются частицы, завершающие предложения (заключительные частицы), т.е. окончания, добавляющиеся к концу предложения или слова. Широкий спектр заключительных частиц, употребляемых в японском языке, составляет важный элемент разговорной речи. К ним относятся частицы は/ wa, よ/yo, さ/sa, ね/ne, か/ka, の/no, ぞ/zo, な/na и т. д. Эти частицы часто очень трудно объяснить, так как они не имеют определенного значения. Однако они могут довольно сильно менять “окраску” предложения и добавлять к нему “изюминку”. В большинстве случаев заключительные частицы используются для передачи собственных эмоций и как средство воздействия на собеседника. Частица よ/yo является одной из самых употребляемых. Очень часто ее переводят неправильно. Важно запомнить, что
Читать далееЯпонские иероглифы. Классификация японских иероглифов. Начиная изучать иероглифику японского языка, многие сталкиваются с трудностями при запоминании иероглифов. Часто это происходит потому, что начинающие изучать японский язык не знают, что у иероглифов есть закономерности образования и они имеют свою классификацию, а это значительно облегчает процесс усвоения и запоминания иероглифов. Давайте рассмотрим, какие бывают иероглифы и как они классифицируются. Существует заблуждение, что иероглифы бывают китайские, японские и корейские. На самом деле, иероглифы, распространенные в странах Юго-Восточной Азии – большей своей частью китайские. Иероглифы пришли в Японию из Китая и получили название 漢字/kanji. Японские иероглифы имеют онное (китайское) чтение и кунное (японское) чтение. Онные (китайские) чтения иероглифов в японском языке отличаются от китайских чтений
Читать далее