Хикикомори

Хикикомори — термин, появившийся в нашим обиходе недавно, это слово перекочевало к нам из Японии, там так называют людей, добровольно отказывающихся покидать свою квартиру или даже комнату (дословный перевод этого термина — «нахождение в уединении»). Данное явление быстро нашло своих приверженцев и фанатов и сейчас в Японии около 10% работоспособного населения стали хикки. По своей сути, это люди, полностью выпавшие из общественной жизни. Чем же они занимаются? Сфера их интересов весьма широка: чтение книг, просмотр аниме, программирование, компьютерные игры, самообразование, но, в основном, хикки — это дети школьного возраста и они проводят своё время за играми, безвозвратно теряя влечение к жизни и простым человеческим заботам. Часто хикки меняют свой распорядок Читать далее →

День Святого Валентина в Японии

Интерес к культуре Японии позволяет открыть для себя такие интерпретации того или иного жизненного явления, такие «точки обзора», о существовании которых мы даже не догадывались… Вот взять, хотя бы, Валентинов День. Мы как его отмечаем? В День всех влюбленных мы обмениваемся с возлюбленными (если такие есть) как минимум «валентинками». Вариант два (если мы не влюблены) — стоически переживаем этот «навязанный нам чужой праздник» или дарим что-нибудь себе любимой/любимому… В Японии февраль превращается в «шоколадный разгуляй»: магазины предлагают огромный выбор шоколада, поскольку 14 февраля его принято дарить обязательно, причем… исключительно мужчинам! Предусмотрены разновидности шоколада для мужчин-друзей, сослуживцев и «просто знакомых» и шоколадные подарки именно для любимых мужчин. Удивительно, но этот европейский Читать далее →

ХацуХиноДе, или Зачем нужны небоскребы

Как вы думаете, зачем японцам нужны башни-небоскребы? Не в последнюю очередь, — чтобы встречать рассветы и любоваться закатами! Особенно значимым является 初日の出 (はつひので, [хацухиноде])- восход Солнца в первый день Нового года… Итак, плотно поужинав в кругу семьи (гречневая лапша должна быть обязательно — это к долголетию), послушав бой колоколов, отпускающих все грехи, надо рано лечь спать (чтобы увидеть вещий сон), а утром — поспешить встретить Солнце Нового года. Причем, чтобы не опоздать, людям рекомендуют заранее узнать точное время восхода на сайте Национальной астрономической обсерватории. Именно в момент «ХацуХиноДэ» семь богов счастья проплывают по небу на корабле Удачи. Хорошо бы в этот час оказаться в горах (в идеале — на Фудзи) или Читать далее →

Императорский дворец в Токио

Императорский дворец в Токио – мечта любого туриста. Многие путешественники, планируя поездку в Японию, грезят о посещении сердца этой удивительной страны – Токио. Это неудивительно, ведь количество достопримечательностей, которые может увидеть там любопытный глаз, практически неограничено, да и возможность погрузиться в культуру, увидеть быт, обычаи и традиции местных жителей не оставит никого равнодушным. В самом центре Токио находится поистине уникальное, как в историческом, так и в архитектурном плане, сооружение – дворец Императора Японии, который является официальной резиденцией правителя. История его постройки берет свое начало в 16-ом веке. Во время Второй Мировой Войны дворец неоднократно подвергался бомбежкам и пожарам и был достаточно сильно разрушен, поэтому на его реконструкцию были приглашены лучшие Читать далее →

«Спасибо» по-японски: в чем разница между фразами arigatou gozaimasu и arigatou gozaimashita.

Приветствую вас, дорогие друзья! С вами Светлана Бычкова и проект http://tensaigakkou.ru. Я помогаю не просто изучать грамматику и иероглифику японского языка, а помогаю еще и заговорить на японском языке. И мы продолжаем серию видео, в которых Кёко-сан отвечает на самые распространенные вопросы от тех, кто изучает японский язык. В этом видео вы узнаете, в чем заключается разница между выражениями ありがとうございます(arigatou gozaimasu) и ありがとうございました (arigatou gozaimashita). Оба эти выражения переводятся как «Спасибо». Итак, давайте послушаем Кёко-сан. Светлана: Еще такой вопрос. В японском языке есть такие выражения, как arigatou gozaimasu и arigatou gozaimashita. Кёко-сан:  Да, да. Светлана: Расскажите пожалуйста об отличиях этих двух фраз. Кёко-сан:  Если вы изучаете японский язык, то самым важным Читать далее →

Японская новогодняя еда

Если Вы встречаете Новый год в Японии, присмотритесь к кушаньям: в этот период всё в них символично. Главные новогодние блюда – осэти (おせち) и дзо:ни (ぞうに). Осэти – это разнообразные продукты, красиво уложенные в коробку. Если перед Вами икра сельди (кадзуноко), значит Вам желают иметь много детей, а если креветки, – долгих лет жизни. (Как пояснила Кеко-сан, спинки креветок напоминают японцам согбенных стариков; как правило осэти с креветками дарят пожилым членам семьи, символизируя этим пожелание им долголетия). Если Вам настойчиво предлагают черные бобы, обязательно съешьте хоть немного – это пожелание здоровья, а рулет из яиц – призыв к Вам богатства. Многие японцы признают, что «осэти» — это красиво, символично, очень Читать далее →

Международный манга-музей в Киото

Япония в представлении большинства наших соотечественников – это кимоно, суши (роллы), мужественные самураи, изящные гейши и манга. Манга – японские комиксы, в последнее время приобретающие все большую популярность среди молодежи всего мира. А туристы, которым посчастливится побывать в Киото, просто не смогут пройти мимо Международного Музея манги, даже не являясь поклонниками подобных рисованных историй. Сразу стоит сказать, что музей манги в Киото – абсолютно новый тип музеев: экспонаты не спрятаны в стеклянных ящиках, их можно потрогать и даже взять в руки и полистать, не опасаясь, что строгие смотрители сделают за это выговор. Главное отличие Киотского музея манги от других подобных учреждений заключается в том, что здесь можно взять заинтересовавший томик Читать далее →