Аниме – история зарождения

anime-istoriya-zarozhdeniya

Как и любое начало, становление привычной нам японской анимации потребовало времени. Основным толчком, к преодолению средневековых традиций, послужил прорыв морской самоизоляции страны в 1853 году четырьмя американскими пароходами под командованием Мэтью Перри и затем подписание с США, так называемого, Канагавского договора. Первая изменения стала претерпевать манга. Начавшая вбирать в себя европейский опыт создания комиксов и соединять его с традициями собственной графики. Так же она дополнялась развивавшейся индустрией книгопечатания. В 1917 году японцы опробовали и другое европейское искусство. За первыми кинофильмами появилась и первая animation. Что по-японски звучало:アニメーション [анимэ:cён], что в сокращении дало привычное нам слово アニメ[анимэ]. Первыми пробами пера можно считать небольшие фильмы от 1 до 5 минут созданные художниками-одиночками. Читать далее →

Икигай

Ikigay

Икигай – японское понятие, означающее суть жизни, высшую миссию, выполняя которую человек при этом будет счастлив. Словом, тот идеальный род деятельности, который мы все мечтаем найти. Само слово имеет два корня iki – жизнь и gai – ценность. Западная культура интерпретировала понятие как баланс между высокооплачиваемым делом, делом, которое полезно для людей, к которому у человека есть талант и желание. Но икигай, это не род занятия, не работа, это то ощущение спокойствия, радости, полноты жизни, которое мы испытываем, благодаря тому, что имеем материальные блага, приносим пользу людям, благодаря тому, что находимся на своём месте в жизни. Для кого-то это высокооплачиваемая работа, а для кого-то работа волонтёром в приюте бездомных животных, Читать далее →

Падежи в японском языке

padezhi_v_yaponskm_yazyke

Имена существительные в японском языке, так же как и в русском, характеризуются категорией падежа. В предложении они могут быть как подлежащим, так и второстепенным членом. Но, в отличие от русского языка, в японском, само существительное не меняется, а к нему добавляется падежная частица. Частица Падеж Вопрос Пример は (ва) Именительный (тематический) Кто? Что? 父は会社員です。(ちち は かいしゃいん です  тити ва каисяин десу) Мой папа сотрудник компании (служащий). が (га) Именительный (рематический) Кто? Что? 父が会社員です。(ちち が かいしゃいん です  тити га каисяин десу) Сотрудник компании (служащий) – мой папа. の (но) Родительный Чей? Который? 兄の本です。(あに の ほん です ани но хон десу ) Книга старшего брата. に (ни) Дательный (места нахождения, направления, времени) Читать далее →

Имена существительные в японском языке

imena-sushhestvitelnye-v-yaponskom-yazyke

Имя существительное (名詞 めいし мэйси) — класс слов японского языка, характеризующийся значением предметности, категорией падежа, синтаксическими функциями. Японские существительные делятся на исконные (和語 わご ваго), заимствованные из китайского языка (漢語 かんご канго) и заимствованные из европейских языков (外来語 がいらいご гайрайго). Последние записываются азбукой катакана (片仮名 かたかな). Как и в русском языке, существительные употребляются для обозначения живых существ, предметов, явлений и абстрактных понятий. В отличие от русских существительных, японские не обладают признаками рода и числа. Например, по-русски мы говорим «ученик», «ученица», «ученики»; «учитель», «учителя». В японском языке одно слово 生徒 (せいと сэито) означает: «ученик», «ученица», «ученики». А слова «учитель», «учителя» обозначаются одним словом – 先生 (せんせい сэнсэи). Точно также слово 牛 Читать далее →

Написание иероглифов

napisanie-ieroglifov

В наше время тексты на японском языке легко и быстро можно набрать на компьютере, однако, так было не всегда. Раньше люди писали их от руки. Состоящие из множества черт, похожие между собой, знаки кандзи можно легко перепутать, поэтому важно писать их правильно. Но это еще не всё. Писать кандзи — целое искусство, называемое каллиграфией. Только, далеко не каждый человек желает учиться каллиграфии, однако знать, как правильно написать тот или иной знак необходимо. Причём важно не только расположение черт, но и порядок их написания. Значение этого навыка переоценить невозможно, потому что тренируется терпение, трудолюбие и мастерство. Такие качества очень полезны в любом деле. Чтобы научиться писать правильно, можно использовать обычную тетрадь Читать далее →

Запоминание иероглифов по ключам. Иероглифы «тело» 体 и «время» 時

zapominanie-ieroglifov-po-klyucham-ieroglify-telo-体-i-vremya-時

Как мы уже говорили ранее (см. Иероглиф “море” 海) многие, начинающие и продолжающие изучать японский язык, испытывают трудности с запоминанием иероглифов (кандзи). Рассмотрим здесь еще пару иероглифов – тело и время. Итак, кандзи — тело 体. У него четыре чтения ТАЙ, ТЭЙ — китайские и КАТАТИ, КАРАДА — японские. Состоит из уже знакомого нам (см. Иероглиф “море” 海) ключа ЧЕЛОВЕК, только в вертикальной ориентации, и ещё одного – книга, источник. Ключ «книга» 本 имеет два чтения: ХОН — китайское и МОТО — японское. Он часто встречается в повседневной жизни, входит в состав названия страны 日本 (にほん нихон) — Япония, 日本語 (にほんご нихонго) — японский язык, 日本人 (にほんじん нихондзин) — японец, Читать далее →

Интервью с джаз-рэпером Steph Pockets, американкой, живущей и выступающей в Японии

intervyu-s-dzhaz-reperom-steph-pockets-amerikankoj-zhivushhej-i-vystupayushhej-v-yaponii

Блуждая в интернете в поисках новой незаурядной музыки, мое внимание привлекла интересная исполнительница – jazz-hop рэпер Стефани Покетс/Steph Pockets. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это живущая и выступающая в Японии американка, уроженка Филадельфии, поет в направлениях хип-хоп, джаз-рэп, соул, рок. Выпускается она под лейблами: GOON TRAX (Япония), Victor Entertainment (подразделение Japan Victor Company JVC, Япония). Все таки без Японии не обошлось 🙂 Интересно, что же потянуло американку в Японию? Музыка Стефани увлекала и обволакивала, Япония привносила интригу. Было принято решение получить ответы из первых рук и вот… Здравствуйте Стефани, хотелось бы взять у Вас интервью для онлайн центр японского языка «Тensaigakkou» Светланы Бычковой. Мы хотели бы узнать о Вас побольше, как Читать далее →