Лечебные шары – кусудамы

Lechebnye_shary_kusudama

В технике оригами есть модели, сложенные из одного листа бумаги, но есть и составные модели, или оригами, состоящие из модулей. Кусудама относится к модульным оригами. Слово кусудама (薬玉 くすだま) состоит из пары иероглифов, которые имеют значения: «лекарство» и «шар». Для нас кусудама – это невероятной красоты оригами, сделанные в форме шара. Самое необычное в этих шарах то, что японцы воспринимают их, как помощников в выздоровлении больных. Считается, что кусудамы выделяют положительную энергию и тем самым способствуют избавлению от болезней. Скорее всего, эта убежденность в пользе кусудамы при лечении пошла с той поры, когда внутрь шара помещали завернутые в ткань лекарственные травы и подвешивали шары в изголовье кровати больного, тем самым Читать далее →

Разрешение совершить действие

razreshenie-sovershit-dejstvie

В русском языке разрешение выполнить действие выражает глагол мочь. Образуется составное сказуемое, состоящее из глагола мочь и ещё одного глагола, который выражает разрешённое действие. В японском языке разрешение выполнять или не выполнять действие, образовывается с помощью специальных конструкции. Чтобы разрешить что-то делать используется такая конструкция: глагол в て/で(тэ/дэ)-форме + もいいです。 この本を読んでもいいですか。(このほんをよんでもいいですか коно хон о ёндэ моиидэсу ка) Можно ли прочитать эту книгу? 赤い鉛筆で書いてもいいです。(あかいえんぴつでかいてもいいです акаи эмпицу дэ каитэ моиидэсу) Можно писать красным карандашом. 沖縄で日本語を勉強してもいいですか。(おきなわでにほんごをべんきょうしてもいいですか окинава дэ нихонго о бэнкё:ситэ моиидэсу ка) Можно ли учить японский язык на Окинаве? Чтобы разрешить что-то не делать используется немного другая конструкция, которая тоже оканчивается на もいいです(моиидэсу). первая основа глагола + なくて (накутэ) + もいいです(моиидэсу) 宿題をしなくてもいいですか。(しゅくだいをしなくてもいいですか Читать далее →

Повелительное наклонение

povelitelnoe-naklonenie

Мы живём среди людей и время от времени приходится обращаться к окружающим людям с просьбами. В русском языке просьбы, повеления, приказы выражаются глаголом в повелительном наклонении: сделай, подай, возьмите… Просьба сделать что-либо: В японском языке вежливая просьба выражается конструкцией: глагол в て/で(тэ/дэ)-форме + ください(кудасаи) вежливая просьба, обращённая к равному по статусу человеку, возможно, незнакомому это аналог конструкции русского языка: глагол в повелительном наклонении + , пожалуйста любопытно, что сам по себе глагол 下さる(くださる кудасару) означает «давать, дарить», а после деепричастия  – «изволить» (о действии 2-го или 3-го лица). 机の中に鉛筆を取ってください。(つくえのなかにえんぴつをとってください цукуэ но нака ни эмпицу о тоттэ кудасай) Возьмите, пожалуйста, карандаш в столе. 窓を開けてください。(まどをあけてください мадо о акэтэ кудасаи) Откройте, пожалуйста, окно. Читать далее →

Новый год в Японии

yaponskiy_novy_god

Что общего у бамбуковых ветвей и елки, у салата оливье и рисовых лепешек моти, у сакэ и шампанского? Это всё обязательные элементы празднования Нового Года, какие-то российские, какие-то японские. Как и в России, в Японии любят праздновать Новый год. Официальные выходные дни в Японии длятся в 28 декабря по 4 января. Приготовления к празднику начинаются с покупки подарков, новогодних открыток и особых ритуальных предметов. Как и у нас, в Японии принято проводить генеральную уборку дома перед праздником, чтобы избавить дом от плохой энергии и злых духов. В доме или перед ним,  необходимо разместить кадомацу – композицию из веток сосны, сливы, бамбука и других растений (門松 かどまつновогодние сосны, сосновые ветви (устанавливаются Читать далее →