padezh_va

Существительное в именительном падеже, выделенное в качестве темы высказывания, сопровождается частицей は (ва). Эта частица указывает на тему предложения. О ком или о чем говорится в предложении. Если это одно слово, то оно будет подлежащим.

私は医者です。(わたしはいしゃです ватаси ва ися дэсу) Я — врач. (Что касается меня, то я врач.)

猫は白いです。(ねこはしろいです нэко ва сирой дэсу) Кошка — белая. (Что касается кошки, то она белая.)

砂糖さんは会社員です。(さとうさんはかいしゃいんです сато:сан ва каисяин дэсу) Сато — служащий компании. (Что касается Сато, то он служащий компании.)

kak-vyuchit-yaponskie-ieroglify

В качестве темы предложения можно определить несколько связанных между собой слов (подлежащее и дополнение к нему). Это уже будет распространённое предложение. Существительное, которое стоит перед частицей は (ва), в таком словосочетании будет подлежащим.

この本は面白いです。(このほんはおもしろいです коно хон ва омосирой дэсу) Эта книга интересная. (Что касается этой книги, то она интересная.)

その猫は黒いです。(そのねこはくろいです соно нэко ва курои дэсу) Та кошка чёрная. (Что касается той кошки, то она чёрная.)

友達の鉛筆は赤いです。(ともだちのえんぴつはあかいです  томодати но эмпицу ва акаи дэсу) Карандаш друга красный. (Что касается карандаша друга, то он красный)

Под влиянием некоторых коммуникативных условий (например, в разговорной речи) частица は (ва) может быть опущена.
昨日の試験どうだった? (きのうのしけんどうだった кино: но сикэн до: датта) Как вчерашний экзамен? (Что касается вчерашнего экзамена, как он?)

Если бы не просторечный стиль, то в предложении
昨日の試験はどうだった? (きのうのしけんはどうだった кино: но сикэн ва до: датта) следовало поставить частицу は (ва), но её опустили.

yaponskii-yazyk