Так же, как в русском языке, в японском есть специальные фразы для поздравления до наступления нового года и после.

Поздравления, которые используются до наступления Нового года:

よいお年をお迎えください。(よいおとしをおむかえください ёи о-тоси о о-мукаэ кудасаи) — вежливое пожелание встретить хороший новый год

よいお年を (よいおとしを ёи о тоси о) — менее формальный вариант пожелания хорошего нового года.

Также, хорошо будет сказать, что рассчитываете на поддержку и благосклонность человека в новом году:

来年もよろしくお願いします。(らいねんもよろしくおねがいします раинэн мо ёросику онэгаи симасу) Рассчитываю на вас в будущем (наступающем) году.

Более вежливый вариант:

来年もよろしくお願いいたします。(らいねんもよろしくおねがいいたします раинэн мо ёросику онэгаи ита симасу) Рассчитываю на вас в будущем (наступающем) году.

Можно поинтересоваться, всё ли готово к встрече Нового года:

新年を迎える準備は出来ていますか。(しんねんをむかえるじゅんびはできていますか син нэн о мукаэру дзюнби ва дэкитэ имасу ка) Всё ли готово к новому году?

yaponskaya-azbuka-hiragana

Поздравления, которые используются после наступления Нового года:

  • Формальный вариант:

あけましておめでとうございます。(акэмаситэ омэдэто: годзаимасу) С новым годом!

  • Менее вежливо:

あけましておめでとう。(акэмаситэ омэдэто:) С новым годом!

  • Сокращенный вариант – あけおめ (акэ омэ) — используется в молодёжной среде (あけましておめでとう взяты первые два слога слов)

И ещё один вариант поздравления после наступления нового года:

新年おめでとうございます。(しんねんおめでとうございます  синнэн омэдэто: годзаимасу) – Поздравляю с Новым годом!

Уместно будет сказать, что мы рассчитываем на человека в наступившем году:

今年もよろしくお願いします。(ことしもよろしくおねがいします котоси мо ёросику онэгаи симасу) Рассчитываю на вас в этом году.

  • Более вежливый вариант:

今年もよろしくお願いいたします。(ことしもよろしくおねがいいたします котоси мо ёросику онэгаи ита симасу) Рассчитываю на вас в этом году.

  • Неформальный вариант:

今年もよろしく (ことしもよろしくкотоси ёросику ) Рассчитываю на вас в этом году.ことよろ (котоёро) — сокращённое поздравление, только после нового года (ことしもよろしく взяты первые два слога)

yaponskii-yazyk