О моей учебе в Японии и почему я спала на переменах между уроками^^

О моей учебе в Японии и почему я спала на переменах между уроками^^ Сегодня я хочу рассказать, как я оказалась в Японии и почему я спала на переменах между уроками^^. Итак, в Японию меня направило руководство Японского Центра г. Ташкента, где я работала в то время штатным преподавателем японского языка. Это была летняя стажировка от Японского Фонда (Japan Foundation) для преподавателей японского языка. Сама программа была абсолютно бесплатной, всё оплачивал Японский Фонд. Мы учились и жили в Институте Японского Языка в Урава. Наша группа состояла из 53 человек, все были из разных стран: из Испании, Турции, Тайланда, Индии, Армении, Вьетнама, России, Украины, Сербии, Венгрии, Греции. Из каждой страны по 3-4 человека, Читать далее →

Туристическая Япония

Туристическая Япония. Из цветения сакуры японцы создали настоящий культ. Ни в одной стране мира, к этому явлению природы не относятся с таким трепетом. Для японцев время, когда расцветет сакура всякий раз интрига. И не только для них. Многочисленные туристы спешат посетить страну, к указанной метеорологами дате, и ужасно расстраиваются, если прогноз оказывается не точным. Япония способна произвести незабываемое впечатление на каждого, кто хоть однажды побывает здесь. Жители крайне бережно относятся к природе. Здесь каждый сантиметр земли превращен в заповедник, каждая лужайка становится местной святыней. Такое трогательное отношение японцев к окружающей среде не случайно, они вынуждены жить в ограниченном пространстве, особенно в мегаполисах, но и здесь любовь к природе стоит на Читать далее →

Употребление глаголов 知る/shiru/ «знать» и 分かる/wakaru/ «понимать»

Когда употребляются глаголы 知る/しる/shiru («знать») и 分かる/わかる/wakaru («понимать»)? Основное отличие этих двух глаголов заключается в том, что глагол  知る/しる/shiru ( 知ります/しります/shirimasu) указывает на знание какой-либо информации, а глагол 分かる/わかる/wakaru (分かります/わかります/wakarimasu) указывает на понимание сути чего-л. Итак, давайте на примерах рассмотрим употребление этих двух глаголов 1. 知る/しる/shiru («знать») Как уже было сказано выше, глагол 知る/ しる/shiru означает получение знаний, сведений, информации о чем-либо, а также владение этой информацией. В утвердительных и вопросительных предложениях обычно употребляется длительная форма этого глагола — しっている/shitte iru (однако бывают фразы в прошедшем времени, где данный глагол употребляется в значении «узнал», тогда этот глагол может употребляться в простом прошедшем времени — しった/shitta). В отрицательных предложениях в значении «не Читать далее →

Грамматика японского языка. Употребление частицы と/to

В каких ситуациях употребляется частица と/to? Их довольно много. Ситуации употребления этой частицы следующие: 1. Частица と/to употребляется при перечислении двух предметов; 2. Частица と/to употребляется для обозначения партнера по действию; 3. Частица と/to выражает суть мысли или высказывания; 4. Частица と/to обозначает условие: 1) Если происходит А, то происходит В; 2) для обозначения гипотезы или условия; 5. Частица と/to используется для выражения результатов изменений (более официальное высказывание, чем при употреблении частицы に/ni); 6. Частица と/to обозначает наступление В после А (непредвиденное действие); 7. Частица と/to употребляется при сравнении; 8. Частица と/to используется при объяснении ранее неизвестного; 9. Частица と/to используется для акцентирования на малом количестве чего-л.; 10. Частица と/to обозначает немедленное Читать далее →

Падежи в японском языке. Падеж направления へ (e).

Японские падежи. Падеж направления へ (e) (прим.: знак へ в словах читается he) употребляется в следующих ситуациях: 1. указывает на направление 2. обозначает место назначения 3. указывает на объект воздействия процесса или адресат Примеры: 1. Направление: わたしはあした成田からアメリカへ出発します。Watashi wa ashita Narita kara Amerika e shuppatsu shimasu. Завтра я из Нариты вылечу в Америку. これはどこへ行くバスですか。Kore wa doko e iku basu desu ka. Куда идет этот автобус? 2. Место назначения: 何時に家へ付きましたか。Nanji ni ie e tsukimashita ka. Когда ты пришел домой? お金はポケットへ入れないでください。Okane wa poketto e irenaide kudasai. Не кладите деньги в карман. 3. Оъект воздействия процесса или адресат: 国の両親へ電話をかけた。Kuni no ryoushin e denwa o kaketa. Позвонил родителям в свою страну. 子供たちはサンタ・クロースへおねがいの手紙を書いた。Kodomo tachi wa Santa-Kurosu Читать далее →

Падежи в японском языке. От простого к сложному. Частица の/no.

В японском языке есть грамматическая частица の/ no, которая в основном выполняет функцию родительного падежа и обычно связывает два существительных. В этой статье мы подробно рассмотрим ситуации употребления этой частицы. Ситуации употребления частицы の/no следующие: 1. Частица (падеж) の/ no используется, когда к существительному присоединяется дополнение: 1) когда выражается принадлежность одного существительного другому; 2) когда обозначаются какие-либо свойства; 3) когда обозначается местоположение предмета; 4) при обозначении тождества предмета; 2. Частица の/ no как заменитель существительного: 1) при обозначении местоположения или принадлежности предмета, опустив само существительное; 2) при субстантивации (превращении в существительное) の /no используется как замена слова こと/ koto; 3) の/no также используется как замена слова ため/ tame для обозначения Читать далее →

Японские числа

Японские числа В японском языке  система счета делится на  единицы, десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч (класс «манов»), сотни миллионов. В отличие от европейских языков, в цифрах больше 10 тысяч выделяют 4 разряда: единицы, десятки, сотни, тысячи. В переводе 10 тысяч называется  万/man/ ман, т.е. все последующие цифры будут обозначаться как «ман». Начиная со 100 миллионов идет счет на «оку» 億 – 100 миллионов. Десять тысяч «оку» (один триллион) и далее считается на兆/cho:/ «тё:» . Если в русском языке большие цифры имеют вид 000 000, то в японском 0000 0000. В японском языке также используется европейское написание чисел, использование запятых, написание чисел арабскими цифрами. Для запоминания японской системы счета надо перестроить таблицу Читать далее →