Грамматика японского языка. Определительное придаточное предложение

грамматика-японского-языка-определительное-придаточное-предложение

В японском языке определение может быть выражено глаголом в простом стиле речи в настояще-будущем или прошедшем времени, утвердительной или отрицательной форме. Определение всегда предшествует определяемому слову. На русский язык такая форма может переводиться причастием или подчинённым предложением с союзом «который».

昨日買った本を読んでもいいですか。(きのうかったほんをよんでもいいですか кино: катта хон о ёндэ моии дэсу ка) Можно почитать книгу, которую купили вчера?/Можно почитать купленную вчера книгу?

これは友達に上げるプレゼントです。(これはともだちにあげるぷれぜんとです корэ ва томодати ни агэру пурэзэнто дэсу) Это подарок, который подарю другу.

これは新宿へ行かないバスです。(これはしんじゅくへいかないばすです корэ ва синдзюку э иканай басу дэсу) Это автобус, который не едет в Синдзюку.

В таких предложениях частица は определяет главную тему предложения. Речь идет именно о том, что указано перед частицей は. В придаточном предложении/сложном определении применяется частица が.

これは私が買った本です。(これはわたしがかったほんです корэ ва ватаси га катта хон дэсу) Это книга, которую купил я.

この日本語が上手に話す学生はロシアから来たイワンさんです。(このにほんごがじょうずにはなすがくせいはろしあからきたいわんさんです коно нихонго га дзёдзу ни ханасу гакусэи ва росиа кара кита иван сан дэсу) Этот студент, который хорошо говорит по-японски, который приехал из России – Иван./ Студент, хорошо говорящий по-японски – это, приехавший из России, Иван.

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*