Прямая речь в японском языке встречается в письменных источниках и в разговорах людей при передаче слов третьих лиц. При передаче сообщения лицо, его высказывающее, оформляется как подлежащее は (ва), тот, кому передаётся сообщение стоит в дательном падеже に (ни), а после самого сообщения ставится と言う (という то иу) — говорить, в соответствующей форме. Схема предложения, передающего прямую речь: А は (ва) В に (ни) […] と言う (という то иу) В самом сообщении сказуемое стоит в форме, определяемой контекстом. 母は父に「林檎を買ってください」と言いました。(はははちちに「りんごをかってください」といいました хаха ва тити ни 「ринго о каттэ кудасаи」 то иимасита) Мама сказала папе: «Купи, пожалуйста, яблок». 童話の鼠は人に「家に入ってもいいですか」と言いました。(どうわのねずみはひとに「いえにはいってもいいですか」といいました до:ва но нэдзуми ва хито ни 「иэ ни хаиттэ мо ии дэсу ка」 то
Читать далееВ структуре вида: глагол в て(тэ)/で(дэ) форме + 行く(いく ику) смысловой глагол 行く(いく ику) в качестве вспомогательного означает: 1. Продолжение и развитие действия смыслового глагола この庭できれいな花が生えて行きます。(このにわできれいなはながはえていきます коно нива дэ кирэи на хана га хаэтэ икимасу) В этом саду продолжают расти красивые цветы. 見ている間にどんどん雪が積もって行く。(みているあいだにどんどんゆきがつもっていく митэиру аида ни дондон юки га цумоттэ ику) Сугробы растут прямо на глазах. 2. Исчезновение, удаление из поля зрения 見てごらん、虹がどんどん消えて行くよ。(みてごらん、にじがどんどんきえていくよ митэгоран, нидзи га дондон киэтэ ику ё) Взгляни, радуга исчезает (быстро исчезает). 毎日交通事故で多くの人が死んで行く。(まいにちこうつうじこでおおくのひとがしんでいく маинити ко:цу: дзико дэ о:ку но хито га синдэ ику) Каждый день из-за дорожно-транспортных происшествий гибнет много людей. С другой стороны, в сложных глаголах, где вторым полнозначным компонентом выступает глагол 行く(いく ику), присоединяющийся также
Читать далееХризантема — эмблема японской императорской семьи. Это благородное растение зачастую считают символом Страны восходящего солнца. Для самих японцев этот цветок символизирует долголетие и благополучную жизнь. Прекрасные хризантемы издавна привлекали японских художников благодаря большому разнообразию сортов, расцветок и красивому внешнему виду. Хризантемами вдохновляются не только поклонники реализма, но и художники самых разнообразных стилей. Фуко Уэда – художница из Японии, родилась в 1979 году. Работает иллюстратором. Своим направлением в живописи она выбрала сюрреализм. Мир ее работ необычен и странен. Он наполнен яркими красками и неожиданными сюжетами. Героини ее картин девушки, живущие в необычном мире фантазий художницы. Незаурядные идеи художницы находят в ее картинах столь же незаурядное воплощение. Для своих работ, выполненных акриловыми
Читать далееГрамматическая конструкция с глаголом в て(тэ)/で(дэ) форме и вспомогательным глаголом 来る (くる куру) описывает развитие действия с возвратом в точку пространства или времени. 1. Это может быть продолжение и развитие до определённого момента действия, которое началось ранее: この伝統は五百年も続いてきたのです。(このでんとうはごひゃくねんもつづいてきたのです коно дэнто: ва го хяку мо цудзуитэ кита но дэсу) Этой традиции уже 500 лет. 2. Появление нового состояния в результате развития какого-либо процесса やっと、日本の生活に慣れてきました。(やっと、にほんのせいかつになれてきました ятто, нихон но сэикацу ни нарэтэ кимасита) Наконец, я привык к жизни в Японии. 3. Начало какого-либо действия: 雪が降ってきた。(ゆきがふってきた юки га футтэ кита) Пошёл (начался) снег. 雨が降ってきた。(あめがふってきた амэ га футтэ кита) Начался (пошёл) дождь. ポンプが作動してきました。(ぽんぷがさどうしてきました помпу га садо:ситэ кимасита) Заработал насос. 4. Эти грамматические конструкции て(тэ)/で(дэ) форма
Читать далее