Японские сказки. Японская сказка "Улитка".

Колонка выпускника Японский язык Японский язык для начинающих

Японские сказки. Японская сказка “Улитка”.
Приветствую вас, друзья! Учащаяся Онлайн-курсов японского языка начального уровня Ольга Козлова перевела японскую сказку на русский язык.
Если вы уже изучаете японский язык, попробуйте тоже перевести ее =).
(При необходимости нажмите на изображение, чтобы увеличить его).

Японские сказки

Японская сказка 1

Японская сказка 2

Японская сказка 3

Японская сказка 4

Автор сказки – Ниими Нанкичи.
(Смешной рассказ об улитенке и его маме.)
УЛИТКА.
На спине огро-о-мной улитки сидела ма-а-ленькая, только что родившаяся улиточка.
Это была маленькая-маленькая, почти прозрачная улитка.
“Малыш, малыш, уже утро, покажи глазки”, – позвала большая улитка.
– А дождь не идет?
– Не идет.
– А ветер не дует?
– Не дует.
– Правда?
– Правда!
“Ну, раз так…” – и он тихонько выдвинул тоненькие глазки на голове.
“Видишь около твоей головы что-то такое большое?” – спросила мама.
Сын: “Да, а что это такое лезет мне в глаза?”
Мама: “Это зеленая листва”
С: – Листва? Она что, живая?
М: «Да, но она ничего тебе не сделает, не бойся».
С: Ой, мамочка, на листочке впереди сверкает шарик.
М: Это называется утренняя роса. Красивая, правда?!
С: Красивая-красивая, круглая-прекруглая!
И вдруг росинка легко отделилась от листа и – КАП! – упала на землю.
– Мамочка, росинка убежала!
– Упала.
– А она назад на лист опять вернется?
– Уже не вернется. Когда росинка падает, она разбивается.
– Хм, жалко… Ну ладно… Ой, белый листик полетел!
– Это не листик, это бабочка.
kak-vyuchit-yaponskie-ieroglify
Бабочка пробралась между листьями дерева и улетела высоко в небо.
Когда бабочка уже исчезла из виду, улитенок спросил: А воон там что?… То, что виднеется далеко между листьями?
“Небо”, – ответила мама-улитка.
– А в небе кто-нибудь есть?
– Ну… я не знаю.
– А далеко в небе что-то есть?
– И этого я не знаю.
“Хм…” – маленький улитенок, до конца вытянув свои длинненькие глазки, бесконечно долго смотрел на удивительное небо, о котором даже мама ничего не знала.
Автор перевода – Ольга Козлова, учащаяся Онлайн-курса японского языка начального уровня.
А какой перевод сказки получился у вас? ^^
yaponskii-yazyk

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *