В японском языке глаголы делятся на переходные 他動詞 (たどうし тадо:си) и непереходные 自動詞 (じどうし дзидо:си).
Непереходные глаголы не обладают способностью переноса действий на объект. Такие глаголы описывают действие, выполняемое самим субъектом (деятелем), о котором идёт речь, и направлено это действие на него самого, либо выполняется такое действие, которое не может быть на что-либо направлено.
В русском варианте это будут все глаголы с окончанием -ться.
Они используются с показателем именительного падежа は (ва) или が (га). К этой группе обычно относятся глаголы, обозначающие действия объекта, причем, в качестве субъекта действия может выступать человек. Ещё к непереходным относятся глаголы, описывающие состояние субъекта.
赤いろうそくが消えました。(あかいろうそくがきえました акаи ро:соку га киэмасита) Красная свеча погасла.
高い山が見えます。(たかいやまがみえます такаи яма га миэмасу) Высокая гора виднелась.
今は大きい焚火が燃えています。(いまはおおきいたきびがもえています има ва о:ки: такиби га моэтэимасу) Сейчас горит большой костёр.
今朝はたくさん会社員は働いていました。(けさはたくさんかいしゃいんははたらいていました кэса ва такусан каисяин ва хатараитэимасита) Сегодня утром много сотрудников работало (над этим проектом).
К переходным глаголам относятся те, которые обладают способностью переносить действие на объект. Они используются с падежом を(о) и описывают действия, сознательно осуществляемые субъектом.
В русском языке – это большинство глаголов на –ть.
В эту группу входят глаголы, выражающие воздействие или эмоции субъекта.
ロマンチックな映画をみました。(ろまんちっくなえいがをみました романтикку на эига о мимасита) Смотрели романтический фильм.
面白い本を読んでいます。(おもしろいほんをよんでいます омосирой хон о ёндэимасу) Читаю интересную книгу.
Трудность в распознавании переходности представляют сложные глаголы, образованные при помощи する (суру) — делать, заниматься от существительных китайского происхождения. Среди них есть похожие по значению слова, которые относятся к разным группам: 復活する (ふっかつする фуккацусуру) — воскреснуть, возродиться — непереходный глагол и 復興する (ふっこうする фукко:суру) — возрождение, восстановление, реставрация — переходный глагол.
Также затрудняет их распознавание тот факт, что переходные глаголы часто переводятся как непереходные и наоборот.
В японском языке существует группа глаголов, представляющих собой однокоренные пары переходных и непереходных глаголов.
Некоторые парные переходные и непереходные глаголы.
Переходные глаголы | Непереходные глаголы |
開ける (あける акэру) открывать | 開く(あく аку) открываться |
上げる (あげる агэру) поднимать | 上がる (あがる агару) подниматься |
集める (あつめる ацумэру) собирать | 集まる(あつまる ацумару) собираться |
入れる (いれる ирэру) вкладывать | 入る (はいる хаиру) входить |
売る(うる уру) продавать | 売れる (うれる урэру) продаваться |
落とす (おとす отосу) обронить | 落ちる (おちる отиру) падать (сверху) |
変える (かえる каэру) изменять | 変わる (かわる кавару) изменяться |
掛ける (かける какэру) вешать | 掛 かる (かかる какару) висеть |
切る (きる киру) резать | 切れる (きれる кирэру) быть разрезанным, прерванным |
消す (けす кэсу) гасить/погасить | 消える (きえる киэру) гаснуть |
壊す (こわす ковасу) ломать | 壊れる (こわれる коварэру) ломаться/быть сломанным |
下げる (さげる сагэру) спускать | 下がる (さがる сагару) спускаться |
閉める (しめる симэру) закрывать | 閉まる (しまる симару) закрываться/быть закрытым |
出す (だす дасу) вынимать, подавать, доставать | 出る (でる дэру) выходить |
付ける (つける цукэру) прикреплять | 付く (つくцуку) прикрепляться/ быть прикрепленным |
止める (とめる томэру) останавливать | 止まる (とまる томару) останавливаться |
泊める (とめる томэру) давать приют, представлять ночлег | 泊まる (とまる томару) останавливаться на ночь |
直す (なおす наосу) исправлять | 直る (なおる наору) исправляться/ быть исправленным |
治す (なおす наосу) лечить/вылечить | 治る (なおる наору) выздоравливать/вылечиться |
始める (はじめる хадзимэру) начинать | 始まる (はじまる хадзимару) начинаться |
見付ける (みつける мицукэру) находить | みつかる (мицукару) находиться, быть обнаруженным/найденным |
Комментарии: