Японские наречия
Японские наречия sugu и mou sugu

Наречия すぐ/sugu (“сразу же”) и もうすぐ/ mou sugu (“уже скоро”) в японском языке.

Японский язык богат наречиями и очень часто встречаются наречия, схожие по смыслу, но отличающиеся в ситуациях употребления.

В этой статье мы подробно рассмотрим, как употребляют японские наречия すぐ/sugu и もうすぐ/mou sugu.

1. Значение, употребление すぐ/sugu и もうすぐ/mou sugu :

Наречия すぐ/sugu (“сразу же”) и もうすぐ/mou sugu (“уже скоро”) употребляются, когда остается лишь короткое время до того, когда что-либо произойдет или изменится.

もうすぐ/ mou sugu (“уже скоро”) выражает состояние, когда что-то случится через короткий промежуток времени, а すぐ/sugu (“сразу же”) обозначает то, что что-то произойдет спустя лишь короткое время после совершения чего-либо.

2. すぐ/sugu (“сразу же”) как критерий времени:

1) 学校から帰ると、すぐ遊びに行った。Gakkou kara kaeru to, sugu asobi ni itta. – Только пришел из школы, сразу же пошел гулять.

2) 駅に着くと、すぐ電車が来ました。Eki ni tsuku to, sugu densha ga kimashita. – Только пришел на станцию, как прибыл поезд.

3) 彼は、電話すれば、すぐ来るよ。Karewa, denwa sureba, sugu kuru yo. – Как только позвонишь, он сразу же придет.

4) 沸騰したら、すぐ火を止めてください。Futtou shitara, sugu hi o/wo tomete kudasai. – Как вскипит, сразу выключи огонь.

5) すぐ来てください。Sugu kite kudasai. – Пожалуйста, приходи немедленно.

6) 注射をしましたから、すぐ薬になりますよ。Chuusha shitara, sugu kusuri ni narimasu yo.- Укол подействует сразу же.

Предложение 1 обозначает как критерий времени приход со школы, а предложение 2 – приход на станцию. Все это является моментами прошлого.

kak-vyuchit-yaponskie-ieroglify

В предложении 3  – это звонок по телефону, а в предложении 4 – закипание. Эти моменты являются точками в будущем времени. В предложениях 5 и 6 такой точкой является момент говорения. Таким образом, すぐ/sugu можно употреблять, привязывая к любому моменту времени по собственному желанию.

3. もうすぐ/ mou sugu (“уже скоро”) как критерий времени:

1. もうすぐ春です。Mou sugu haru desu. Скоро весна. (О)

2. この電車は、もうすぐ東京駅につきます。Kono densha wa, mou sugu Toukyou eki ni tsukimasu. Эта электричка скоро прибудет в Токио. (О)

3. 駅に着いたら、もうすぐ電車がきました。Eki ni tsuitara, mou sugu densha ga kimashita. Только прибыл на станцию, уже скоро подошла электричка. (Х)

4. 空が明るくなれば、もうすぐ雨も上がる。Sora ga akaruku nareba, mou sugu ame mo agaru. Как только небо прояснилось, уже скоро пошел дождь. (Х)

5. 110番に電話すれば、もうすぐ来るよ。Если позвонить по номеру 110, уже скоро приедут. (Х)

もうすぐ/ mou sugu как критерий времени, используется только применительно к будущему. В предложениях 1 и 2 точкой «отсчета» является момент высказывания, поэтому употребление もうすぐ/mou sugu в этих предложениях корректно.

В предложении 3 – момент в прошлом, в предложениях 4 и 5 – момент в будущем. Предложения, в которых критерием времени выступает не момент высказывания, выглядят неестественно.

Вот так употребляются наречия もう/mou и もうすぐ/mou sugu в японском языке.

В качестве домашнего задания, составьте свои предложения с этими наречиями и напишите их в комментариях ниже!

yaponskii-yazyk