В винительном падеже существительное выступает в роли прямого дополнения, на которое непосредственно направлено действие переходных глаголов. Его признаком является послелог を(о).
Основные значения:
Объект действия
本を読みます。(ほんをよみます хон о ёмимасу) Читаю книгу.
手紙を書きます。(てがみをかきます тэгами о какимасу) Пишу письмо.
朝御飯を食べます。(あさごはんをたべます асагохан о табэмасу) Ем завтрак.
日本語を勉強します。(にほんごをべんきょうします нихонго о бэнкё:симасу) Учу японский язык.
お茶を飲みます。(おちゃをのみます отя о номимасу) Пью чай.
Исходный пункт движения
家を出ます。(うちをでます ути о дэмасу) Выхожу из дома.
Пространство, в котором происходит движение
公園を散歩します。 (こうえんをさんぽします ко:эн о сампосимасу) Гуляю по парку.
森を行きます。(もりをいきます мори о икимасу) Иду по лесу.
Когда речь идёт о движении, преодолевающем пространство
坂道を歩きます。(さかみちをあるきます сакамити о арукимасу) Идти (подниматься) в гору.
Объект побуждения при побудительном залоге (если глагол непереходный)
息子を店へ行かせました。(むすこをみせへいかせました мусуко о мисэ э икасэмасита) Отправила сына в магазин.
В последнем примере по-японски написано»икакЕмасита»,а переведено «икакИмасита».
Спасибо большое, Тамара! Опечатку исправили.