В Японии сейчас пик сезона посева риса.
Рис и продукты из него сопровождает японцев на протяжении всей жизни. Только-только начав изучать японский язык, мы узнаем, что еда в общем смысле слова у них называется ごはん, «гохан», это буквально «вареный рис».
Даже император с императрицей своими руками сажают рис на своей ферме (урожай позже подносят богам).
В наши дни эта радость доступна не только сельским жителям или владельцам загородных участков. Горожане также могут приобщиться к одной из древнейших традиций.
С 2003 года, вот уже 13 лет подряд, праздник посева риса проводится на крыше одного из небоскребов комплекса Роппонги Хиллс. Небольшой садик и рисовое поле (площадью 130 кв. метров) расположены не на самой высокой башне комплекса, а на крыше соседнего 45-метрового строения.
28 апреля здесь собрались 140 людей, включая офисных сотрудников, семей с детьми, туристов. Работали весело, босиком шлепая по глине, радуясь присутствию в воде головастиков и лягушек.
Любопытно, что рис, как оказалось, способен переносить кислород от листьев в корни; поля держат затопленными вплоть до момента сбора урожая, противодействуя сорнякам и вредителям. В лунки погружают пророщенную заранее рассаду — по 2-3 росточка одновременно. А перед сбором урожая воду спускают.
Глядя на улыбающиеся лица детей, на аккуратные посадки, проникаешься праздничным настроением.
Рисовые поля на крышах или специально отведенных для них этажах офисных зданий — не единственное развлечение токийцев. Очень популярны офисные сады. Иногда в стенах одной фирмы удается успешно выращивать до 200 видов овощей и фруктов, урожаи сдают в корпоративную столовую. Сотрудники вместо перекуров оставляют рабочие места для полива растений. Говорят, очень успокаивает и снимает стресс…
Соберетесь в Роппонги — очень популярный у туристов квартал района Минато в Токио, обязательно посетите сад и поле на крыше. И поделитесь с нами своими фотографиями и отзывами!
Добавим немного новой лексики в копилку:
六本木ヒルズのビル – роппонги (ろっぽんぎ) хирудзу но биру – комплекс зданий Роппонги Хиллс (Roppongi Hills); здесь расположены офисы, квартиры, магазины, рестораны, отель, художественный музей, смотровая площадка. В центре комплекса — 238 метровый Mori Tower, пятый по высоте небоскреб в Токио. Квартал Роппонги в частности и специальный район Минато славятся индустрией развлечений. Посольство РФ, кстати, тоже находится в районе Минато. Как и токийский квартал гейш. И телебашня «Токио Тауэр».
たんぼ 田圃 – тамбо – рисовое поле.
いね 稲 – инэ – рис, это именно те веселые зеленые росточки, которые сажают, работая по щиколотку или по колено в воде.
うえる 植える – уэру – сажать, сеять.
たんぼにいねをうえる — тамбо ни инэ о уэру — сажать рис на рисовом поле.
へいほうメートル – хейхо:метору – квадратный метр.
おたまじゃくし – отамадзякуси – головастики.
かえる 蛙 — каэру – лягушка. Головастики и лягушки не единственные обитатели заливных рисовых полей, иногда здесь же разводят рыбу.
По материалам новостного портала NEWSwebeasy (переведено участниками Японского Клуба с комментариями преподавателя Кёко-сан).
3 июня 2016 г.
Комментарии: