Здесь Вы можете прочитать отзывы моих учеников о тренингах и онлайн-курсах японского языка
Чемоданов Станислав Валерьевич, г. Москва
Занимаюсь продажей и установкой кондиционеров.
Не могу сказать что ставил перед собой какую-то цель для изучения японского языка. Основной причиной могу сказать, что начал изучать для саморазвития, чтобы доказать себе, что могу выучить этот непростой язык. В будущем, возможно, посещу Японию. Также смотрю аниме, читаю мангу и в некоторой степени интересуюсь культурой и историей Японии.
Все это в совокупности можно назвать причиной изучения языка.
Формат обучения нравится. И если раньше я думал, что мне однозначно будет лучше заниматься очно, то на данный момент я пришел к выводу — что это не так). Одного дня в неделю вполне достаточно, учитывая занятость учащихся.
Вечер воскресенья почти всегда свободен и поэтому я свободно могу уделять время изучению языка). Мне нравится атмосфера, компания, в которой я учусь и, конечно же, сенсей). Нравится, что своевременно приходит домашнее задание и я могу на протяжении всей недели выбирать дни, когда мне выполнять работу. Ну и конечно же дома чувствуешь себя в своей тарелке), и если вдруг по какой то причине не получится попасть на урок, то его всегда можно посмотреть в записи).
Продолжаю учиться потому что нравится, как проводят уроки и это во многом заслуга сенсея). Объясняют все в очень доступной форме, чувствуется рука специалиста, а не дилетанта). На любые вопросы получаю развернутые ответы. Хорошо когда есть почта/скайп/вконтакте/ну или на крайний случай мобильный телефон для связи и это, я считаю, немаловажная деталь при изучении языка онлайн. Все уроки начинаются точно вовремя, без задержек и опозданий). Очень приятно заниматься со Светланой и считаю большой удачей, что именно она мой учитель)!
Аделия Юминова, студентка, г. Глазов
Меня зовут Аделия.
Я из Удмуртской Республики, город Глазов.
Я учусь на юриста заочно 2 курс, параллельно работаю секретарем в фирме ООО «Новые информационные технологии».
Интерес к японскому языку возник у меня очень интересно. Когда я была маленькой, по телевизору по одному из каналов показывали аниме «Самура Х». К сожалению, тогда я его досмотреть не смогла. И примерно 2 года назад я решила его досмотреть. После просмотра меня как будто подменили и моим увлечением стало аниме. Вдобавок к аниме я ещё стала слушать k-pop и k-rock.
Когда я начала увлекаться аниме, мне стало интересно узнать про саму Японию, ее людях, религии, традициях. Тогда я начала просматривать много сайтов с выписками с историями и тогда же для себя решила, что смогу выбраться из своего маленького, никому не известного городка и уехать в Японию. Моя мечта/желание уехать в Японию и остаться там на постоянное местожительство, освоить традиции, культуру, изучить её историю.
На Мини-тренинг я записалась, так как никак не могла найти самый наилучший способ изучения японского для себя.
До того, как я записалась на Мини-тренинг по иероглифике, изучение иероглифов для меня было самой наисложнейшей вещью, я начинала сначала учить слова, после бросала и начинала учить написание иероглифов, потом снова бросала и переходила на изучение слов. Но, благодаря тому, что я записалась на Мини-тренинг все встало на свои места и изучение иероглифов стало намного проще.
Вами было предложено 4 хороших способа запоминания иероглифов, и я скомпоновала несколько из них:
Это прописывать иероглифы по большому количеству раз, при этом зрительно запоминать их чтение и перевод. Всё это я закрепляла аудиозаписями, когда я повторяла под аудиозапись произношение, мысленно представляла написание каждого иероглифа.
В содержании же уроков мне очень понравилось то, что в изучении иероглифа прорисовано, как его правильно прописывать, особенно мне понравилось то, что благодаря аудиозаписям я могу запомнить правильное произношение и правильность постановки ударения каждого произнесенного слова.
Выше мною уже было сказано не раз, что благодаря аудиозаписям я запомнила многое, спасибо, что к урокам такое прилагается.
Я намного продвинулась вперед, запоминая все предложенные Вами иероглифы.
Спасибо вам огромное за эти уроки!
Тимур Нагиев, сотрудник японского ресторана, г. Москва
Я никогда не думал, что мне придется учить японский язык, но так случилось, что мне нужно было поехать в Японию. Я люблю путешествия и в путешествиях люблю самостоятельность. Мне не хотелось зависеть от переводчиков японского языка и поэтому до отъезда решил выучить хотя бы необходимые фразы, чтобы мог спросить, как куда-то дойти и т.д.
Времени до отъезда было немного, около 2-х месяцев. За два месяца, конечно, много не выучишь и я хотел и дальше продолжать изучение японского. У меня скользящий график работы и посещать курсы в одно и то же время было проблематично. И тут я наткнулся на объявление о наборе на онлайн-курс японского языка для начинающих, где курс вела Светлана Бычкова. То есть, не нужно никуда ехать, ты занимаешься японским языком у себя дома или там, где тебе удобно, главное, чтобы был компьютер и интернет. А если не можешь присутствовать на уроке онлайн, то на следующий день после занятия Светлана присылала на электронную почту видеозапись уроков, домашние задания и дополнительные материалы. Для меня такой формат обучения был просто спасением! У меня были сомнения, что я смогу научиться именно ГОВОРИТЬ по-японски, так как занятия онлайн, но, так как на каждом уроке была разговорная практика, мои сомнения полностью развеялись! Я научился не только понимать японскую речь, но и говорить по-японски! И всё это благодаря профессионализму Светланы! Раньше я учил английский язык и в школе, и в институте, и на курсах, но такой эффективной методики обучения, как у Светланы, не встречал нигде! Я уже вернулся из Японии, но продолжаю изучать японский язык онлайн у Светланы и не хочу менять преподавателя. Светлана, желаю Вам дальнейших профессиональных успехов и огромнейшее Вам спасибо!
Сергей Миронов, г. Донецк, Украина
Ирина Иркова, г. Москва
こんにちは.
Я — Ирина, обычный человек из Москвы, трудящийся в сфере далекой от Японии, но тем не менее всей душой и сердцем всегда тянущийся именно к этой невероятной нации.
Интерес к стране восходящего солнца возник еще в 90-е годы, когда, находясь в 6-ом классе, начертила свой первый иероглиф на уроке икебаны. Любовь к икебане прошла, а вот к Японии — нет. Язык всегда привлекал, но казался чем-то невероятно сложным и просто за гранью возможного. Однако развитие в последние годы видеоблогов из серии «Наши в Японии» подстегнул к попытке освоить язык, ибо именно рассказы «бывалых» людей один за одним разрушали мифы об обреченности этой затеи. Японский хочу выучить, дабы иметь возможность съездить в эту страну и получить максимум удовольствия, понимая что происходит вокруг и не боясь быть непонятой и растерянной, с ужасом смотря по сторонам не в силах прочесть даже название улицы (и прочих надписей).
На мини-тренинг по иероглифике записалась с целью получить информацию, способствующую усвоению языка.
Основной проблемой запоминания иероглифов для меня является его чтение. Помню как пишется, что значит, но как читается — быстро вылетает из головы. И в связи с этим мне очень понравились аудиозаписи, слушать которые просто приятно и действенно. Отдельно хочу отметить голос и темп звучания, которые держат в тонусе и не усыпляют (в отличии от большинства учебных записей). Также понравилось то, что чтения даются в транскрипции катаканы, а не ромадзи, ведь для начинающих лучше как можно больше иметь дело именно с японской письменностью, а не латиницей. При запоминании иероглифов чаще использую ассоциативный метод и потихоньку делаю карточки, думаю они не будут лишними. Было приятно повторить уже известные иероглифы и освоить некоторые новые, и еще раз особенно хочу отметить аудиозаписи — это действительно замечательно!
Желаю Вам успехов и дальнейшего развития!
Меня зовут Юлия. Живу в Ярославле. Преподаватель английского языка и аспирант.
Цель изучения японского языка — самообразование.
Онлайн-семинар по запоминанию иероглифов был полезен.
Новыми были правила для эффективного составления ассоциаций к иероглифам, советы по работе с маленькими карточками, способ запоминания и закрепления кандзи с помощью аудирования, игра в слова.
Хотела бы попробовать изучать иероглифику с помощью аудирования. Таким методом еще не пользовалась. Возможно, в моем случае окажется эффективным.
Светлана, мне очень понравился ваш семинар!
Любовь, г. Москва
Меня зовут Любовь, я из Москвы, студентка.
Моя цель в изучении японского языка состоит в том, что я хочу свободно общаться с моими друзьями японцами (и молодым человеком), а также смотреть фильмы и дорамы без русских субтитров, читать книги на языке оригинала. Честно скажу мне так надоел этот английский в общении с японцами, особенно слушать их английский с японским акцентом^_^ Я хочу все больше и больше их удивлять в знании японского языка.
В дальнейшем хотела бы сотрудничать с японскими компаниями в Москве, и, так же, как и Вы помогать людям в изучении японского языка, и дать людям понять, что этот язык интереснее, например, английского, хоть и не является мировым.
Что касается изучения иероглифов посредством аудирования, никогда не пробовала. Но думаю, это нужно, потому что в японской речи они будут слышны постоянно, и нужно уметь их воспринимать на слух, без этого никуда.
Думаю, диктанты в таком случае были бы уместны.
Лично мне трудно даются ассоциации с каким-либо иероглифом, мне помогает частое прописывание и «чтение» японской литературы, где я стараюсь находить знакомые мне иероглифы (я еще на начальном уровне).
На Вашем семинаре, я наконец поняла, как нужно отличать японское чтение от китайского, и узнала такой новый способ запоминания, как «игра в слова», а точнее игра в иероглифы. Это поможет запомнить не только сам иероглиф, но и сочетание, в котором он может состоять.
Спасибо Вам огромное!
НАЖМИТЕ НА ФОТО, ЧТОБЫ ИХ УВЕЛИЧИТЬ
Поликарпова Мария
Ужвак Дарина
Комментарии: