imena-sushhestvitelnye-v-yaponskom-yazyke

Имя существительное (名詞 めいし мэйси) — класс слов японского языка, характеризующийся значением предметности, категорией падежа, синтаксическими функциями. Японские существительные делятся на исконные (和語 わご ваго), заимствованные из китайского языка (漢語 かんご канго) и заимствованные из европейских языков (外来語 がいらいご гайрайго). Последние записываются азбукой катакана (片仮名 かたかな).

Как и в русском языке, существительные употребляются для обозначения живых существ, предметов, явлений и абстрактных понятий. В отличие от русских существительных, японские не обладают признаками рода и числа. Например, по-русски мы говорим «ученик», «ученица», «ученики»; «учитель», «учителя». В японском языке одно слово 生徒 (せいと сэито) означает: «ученик», «ученица», «ученики». А слова «учитель», «учителя» обозначаются одним словом – 先生 (せんせい сэнсэи).

Точно также слово 牛 (うし уси) переводится как «корова», «бык», «коровы», «быки»; 林檎 (りんご ринго) «яблоко», «яблоки»; а слово 鉛筆 (えんぴつ эмпицу) «карандаш», «карандаши».

Множественное число одушевлённых существительных можно образовать разными способами:

1. При помощи суффикса множественности たち.

先生は読む。(せんせい は よむ сэнсэи ва ёму) Учитель читает.

先生たちは読む。(せんせいたち は よむ сэнсэитати ва ёму) Учителя читают.

生徒は日本語を習います。(せいと は にほんご を ならいます сэито ва нихонго о нараимасу) Ученик изучает японский язык.

生徒たちは日本語を習います。(せいとたち は にほんご を ならいます сэитотати ва нихонго о нараимасу) Ученики изучают японский язык.

子供は犬と遊びます。(こども は いぬ と あそびます  кодомо ва ину то асобимасу) Ребёнок играет с собакой.

子供たちは犬と遊びます。(こどもたち は いぬ と あそびます  кодомотати ва ину то асобимасу) Дети играют с собакой.

2. Методом редупликации:

山 (やま яма) — гора 山々 (やまやま ямаяма) — горы
国 (くに куни) — страна 国々 (くにぐに кунигуни) — страны

3. Присоединением префиксов множественности 諸 (しょ сё) различный, много, несколько или 各 (かく каку) каждый.

国 (こく коку) — страна, государство (в сочетании)

諸国 (しょこく сёкоку) — страны

各国 (かっこく каккоку) — каждая страна

kak-vyuchit-yaponskie-ieroglify

Род одушевлённых существительных образовывается путем присоединения соответствующего специального слова непосредственно к существительному:

1) 女 (おんな онна) — женщина

男 (おとこ отоко) — мужчина

女の人 (おんなのひとонна но хито) — женщина

男の人 (おとこのひと отоко но хито) — мужчина

女の子 (おんなのこ онна но ко) — девочка

男の子 (おとこのこ отоко но ко) — мальчик

あそこは女の人ですか。(あそこはおんなのひとですか асоко ва онна но хито дэсу ка) Там женщина?

これは背が高い男の人です。 (これはせがたかいおとこのひとです корэ ва сэга такай отоко но хито дэсу) Это высокий мужчина.

2) 雄 (おす осу) — самец

雌 (めす мэсу) — самка

雄猫 (おすねこ осунэко) — кот

雌猫(めすねこ мэсунэко) — кошка

これは雄猫です。(これはおすねこです корэ ва осунэко десу) Это кот.

雌猫は子猫がいます。(めすねこはこねこがいます мэсунэко ва конэко га имасу) У кошки есть котята.

У неодушевлённых существительных род не выражен.

yaponskii-yazyk