В японском языке существует несколько стилей речи: вежливый, нейтрально-вежливый и разговорный. Нейтрально-вежливый стиль речи используется при общении с коллегами по работе, незнакомыми людьми или, если собеседник гораздо старше. Пожалуй, этот стиль речи более других пригодится человеку, который направляется в туристическую поездку по Японии. В этом стиле речи употребляется связка です (дэсу) с существительными и прилагательными и окончание ます (масу) у глаголов. I. В настоящем времени используются конструкции, приведённые в таблице ниже: Утверждение Отрицание Глагол II основа + ます(масу) II основа + ません(масэн) Существительное Сущ. + です (дэсу) Сущ. + ではありません/じゃありません (дэва аримасэн/дзя аримасэн) い(и)-прилагательное い(и)-прил. + です (дэсу) い(и)-прил. в отрицательной форме + です (дэсу) な(на)-прилагательное な(на)-прил. без な(на)
Читать далееПо характеру основ все глаголы делятся на три спряжения. В зависимости от спряжения происходит изменение формы глагола. К первому спряжению относятся глаголы, словарная форма которых заканчивается на う (у),く(ку), ぐ(гу), す(су), つ(цу), ぬ(ну), ぶ(бу), む(му), る(ру). 買う (かう кау) — купить 書く(かく каку) — писать 死ぬ(しぬ сину) — умирать 飲む(のむ ному) — пить Ко второму спряжению относят глаголы, оканчивающиеся на いる (иру) и える(эру). 食べる (たべる табэру) — кушать 見る (みる миру) — смотреть 寝る (ねる нэру) — спать Есть некоторое количество глаголов — около тридцати, которые по звучанию подходят к глаголам второго спряжения, но относятся к первому спряжению, потому что у них звук い(и) или え(э) — часть корня.
Читать далееСчёт однородных предметов обычно осуществляется при помощи сочетания числительного китайского происхождения и счётного суффикса 助数詞 (じょすうし дзёсу:си) для однородных предметов. Примерно, как в русском языке, но немного не так. Для группы предметов цилиндрической формы используется счётный суффикс 本 (ほん хон). 二本の鉛筆があります。(にほんのえんぴつがあります ни хон но эмпицу га аримасу) Есть два карандаша. 四本のペンは二本の赤いペンと二本の黒いペンがあります。(よんほんのぺんはにほんのあかいぺんとにほんのくろいぺんがあります ён хон но пэн ва ни хон но акаи пэн то ни хон но курои пэн га аримасу) Есть четыре ручки: две красных и две чёрных. Когда считают в русском языке, то говорят: «две ручки, три карандаша, пять кроликов….» в японском же говорят так: количество предметов + счётный суффикс + частица の+ название предмета. Счётный суффикс — это служебное
Читать далееГлагол (動詞 どうし глагол) в японском языке так же, как и в русском обозначает действие, изменяется по временам. Однако, в отличие от русского языка, основная смысловая нагрузка в предложении лежит на глаголе. Он изменяется в зависимости от времени, стиля речи и т. д. В японском языке всего два времени: прошедшее и настоящее-будущее, поэтому однозначно по форме глагола можно определить только прошедшее время. Отличить настоящее и будущее время при переводе можно только по контексту. Кроме того, в японском языке есть ещё глагол-связка です (дэсу). Эта связка присутствует, если сказуемого нет или оно представлено полупредикативным прилагательным. Это аналог английского глагола to be. Пример, когда сказуемого в предложении нет: 田中さんはプログラマーです。(たなかさんはぷろぐらまーです Танака сан ва пурогурама:
Читать далее