В японском языке попытка совершения действия выражается специальной конструкцией: глагол в て/で(тэ/дэ)-форме + みる (миру). Это аналог конструкции в русском языке «попытаться/попробовать сделать что-л. В данной структуре глагол 見る (みる миру) используется в качестве вспомогательного при образовании конструкции попытки.
海の水を飲んでみています。苦くて塩辛いですよ。(うみのみずをのんでみています。にがくてしおからいですよ。уми но мидзу о нондэ митэ имасу. нигакутэ сиокараи дэсу ё.) Пытаюсь пить морскую воду. Горькая и солёная!
東京へ道を聞いてみます。(とうきょうへみちをきいてみます то:кё: э мити о киитэ мимасу) Попытаюсь узнать дорогу к Токио.
Но не всегда корректно будет перевести конструкцию て/で(тэ/дэ)-форма + みる (миру) таким образом. Некрасиво будет по-русски звучать фраза: попытаюсь выпить сок, пытаюсь съесть рыбу. Что-то приготовленное и заведомо съедобное лучше переводить со словом пробую.
昨日は始めてタイ料理を食べてみました。(きのうははじめてたいりょうりをたべてみました кино: ва хадзимэтэ таи рё:ри о табэтэ мимасита) Вчера впервые попробовал блюдо тайской кухни.
りんごのジュースを飲んでみる。(りんごのじゅうすをのんでみる ринго но дзю:су о нондэ миру) Пробую яблочный сок.
Любопытно, что примерка одежды — это тоже попытка. Японская конструкция «попытаюсь одеть одежду» на русский язык будет переводиться как «примерю одежду».
この青いドレスを着てみる。(このあおいどれすをきてみる коно аои дорэсу о китэ миру) Примерю это синее платье.
Комментарии: