Японский хин по сей день считается императорской породой собак. История его происхождения завуалирована, поэтому кинологи выдвигают сразу три версии. Самой непопулярной и невероятной в Японии признана «денежная» версия. По ней хины были переданы из Китая как плата дани. Распространенной и общепризнанной считается история буддийских монахов, переселившихся в 520 г. в Японию и привезших с собой миниатюрных красивых собачек. Третья версия говорит о том, что в 732 г. корейский император подарил своему «коллеге» из Японии невероятно умную и с имперскими манерами собаку. Именно она в дальнейшем стала «священной» породой династии. Ей поклонялись и к ней приставляли множество слуг, а брать ее к себе в дом «простому смертному» было строго-настрого запрещено. Годом
Читать далееУже расцветают крупные бутоны самого раннего сорта сакуры — Кавадзу и японские СМИ объявляют дату «Кавадзу-сакура Мацури». Но… не будем торопить весну. Впереди еще один зимний праздник, совершенно очаровательный и в буквальном смысле «няшный». 22 февраля – общенациональный «Кошкин День», к которому и мы можем смело присоединиться. Почему он «няшный»? Дело в том, что цифра «2» в простой речи может произноситься не «ни», а «нян», что совпадает с выражением мяуканья в письменной и устной речи. Поэтому «22.02» — фактически ассоциируется у японцев с троекратным «мяу»: «нян-нян-нян» (にゃん). В преддверии праздника мы решили исследовать японские «кошачьи» выражения и слова, в состав которых входит иероглиф «нэко» — и поразмышлять об их этимологии.
Читать далееУже расцветают крупные бутоны самого раннего сорта сакуры — Кавадзу и японские СМИ объявляют дату «Кавадзу-сакура Мацури». Но… не будем торопить весну. Впереди еще один зимний праздник, совершенно очаровательный и в буквальном смысле «няшный». 22 февраля – общенациональный «Кошкин День», к которому и мы можем смело присоединиться. Почему он «няшный»? Дело в том, что цифра «2» в простой речи может произноситься не «ни», а «нян», что совпадает с выражением мяуканья в письменной и устной речи. Поэтому «22.02» — фактически ассоциируется у японцев с троекратным «мяу»: «нян-нян-нян» (にゃん). В преддверии праздника мы решили исследовать японские «кошачьи» выражения и слова, в состав которых входит иероглиф «нэко» — и поразмышлять об их этимологии.
Читать далееСегодня у слушателей Онлайн-курсов Светланы Бычковой праздник: стартовал новый проект, посвященный японским рукоделиям! 18 февраля в 19:00 наш преподаватель — Светлана Бычкова — провела двухчасовой мастер-класс по изготовлению тэмари – вышитого шарика. Тэмари – настолько самобытный вид рукоделия, настолько пропитан японским духом, что мы вдохновились и взялись за иголки! Но, конечно, до самогого интересного процесса – собственно, до вышивания – было еще далеко. МК начался с подготовительной работы. При этом предполагалось, что участники МК заранее приготовят шарик-основу. Опыт проведения МК по тэмари у Светланы есть, но все же нам показалось, что сенсей волновалась: камера оазалась очень чувствительной, фокус постоянно смещался; Интернет тормозил из-за «пиковой нагрузки»; да и проговаривать текст, комментируя
Читать далее