Автор статьи — Ольга Козлова, учащаяся Японского Клуба Онлайн-центра японского языка Светланы Бычковой Из-за насыщенной рабочей недели к Онлайн-Фестивалю японских рукоделий школы Тэнсай Гакко мне удалось приобщиться только в субботу утром, поэтому мастер-класс, посвященный вышивке сашико, смотрела в записи. За мастер-класс успели сделать подставку под горячее с нуля, включая разметку, нанесение рисунка, вышивку, сборку и украшение готового изделия. Яркая обратная сторона подставки меня сначала смутила: не отвлекает ли она внимание от скромного изящества ручной вышивки? Но это дело вкуса,а часто и настроения. К тому же, позже примечание нашего мастера – Ольги Зиминой — про то, что дорогая яркая подкладка какое-то время в Японии считалась особым шиком (особенно когда она тонкой полоской
Читать далееНациональный музей развития науки и инноваций Kagaku Miraikan (科学未来館) наглядно показывает результаты исследований в передовых областях научных знаний, таких, как космические исследования, химия, медицина, робототехника. Он вызывает восхищение у всех — от маленьких детей до стариков. Музей находится в Токио и расположен в районе Одайба. В 2001 году его открыло Японское агенство по науке и технологиям. В музее есть как постоянные экспозиции, так и обновляемые выставки. Все самые новые и передовые технологии подготовлены учеными из различных областей знаний. Но, можно не только посмотреть новинки науки и техники, но и буквально прикоснуться к науке. Многие экспонаты выставок интерактивные – их более двухсот. Можно снять отпечатки пальцев с помощью специального сканера или
Читать далееЕжегодно в четвертую субботу января на горе Вакакуса в городе Нара(Wakakusa/若草山) проходит фестиваль Вакакуса-ямаяки. Yamayaki (山焼き) переводится как «пылающая гора». Истоки этого фестиваля уходят своими корнями в XVIII век. В 1760 году два храма — Тодай-джи и Кофуку-джи, расположенные буквально в пяти минутах ходьбы друг от друга, вели пограничный спор, а так как они не смогли прийти к какой-то договоренности, то подожгли гору. То, что началось, как конфликт двух храмов, переросло во всеми почитаемый обычай. Это очень красивая церемония, которую вместе начинают монахи из Тодай-джи и Кофуку-джи, позабыв былую вражду. С зажженными священным огнем факелами они отправляются к святилищу у подножия горы и начинают читать молитву, затем вступают традиционные японские
Читать далееЖители любой страны с бурной историей верят, что могут приманить к себе немного удачи с помощью вещей и различных народных примет. Японцы не исключение. При таком количестве разрушительных войн, землетрясений, пожаров, эпидемий, цунами, извержений вулканов и тайфунов японцы твердо уверены, что немного дополнительной удачливости им не помешает. Что же делают японцы, чтобы приманить удачу? Многие из вас уже слышали про Семь богов счастья, куклу Даруму и симпатичного котика Манеки-Нэко. Но есть и другие способы привлечения удачи. Если вам требуется удача на экзаменах, то поможет в этом… шоколадка Kit-Kat. В Японии выпускается около 400 различных вкусов этого шоколада. Тэру-тэру-бозу (てるてる坊主)- это куколка из ткани или бумаги, чаще всего белая, немного похожая
Читать далее