Можно ли выучить японский язык с помощью аниме?

Можно ли выучить японский язык с помощью аниме? Уже достаточно много лет аниме пользуется большой популярностью. Благодаря аниме, многие начинают изучать японский язык, японскую культуру и круто меняют свою жизнь, связывая ее с Японией или с японским языком. У моего знакомого, которого зовут Александр, любовь к Японии и японскому языку тоже началась с аниме. Он захотел поделиться своим опытом изучения японского языка с помощью аниме и я передаю ему слово. «Меня зовут Александр и я хочу рассказать о своем опыте изучения японского языка с помощью просмотра аниме. Я очень люблю аниме и благодаря аниме появилось желание изучать японский язык. Однако, я не хотел заниматься с преподавателем или идти на какие-нибудь курсы, Читать далее →

Употребление глаголов 知る/shiru/ “знать” и 分かる/wakaru/ “понимать”

Когда употребляются глаголы 知る/しる/shiru («знать») и 分かる/わかる/wakaru («понимать»)? Основное отличие этих двух глаголов заключается в том, что глагол  知る/しる/shiru ( 知ります/しります/shirimasu) указывает на знание какой-либо информации, а глагол 分かる/わかる/wakaru (分かります/わかります/wakarimasu) указывает на понимание сути чего-л. Итак, давайте на примерах рассмотрим употребление этих двух глаголов 1. 知る/しる/shiru («знать») Как уже было сказано выше, глагол 知る/ しる/shiru означает получение знаний, сведений, информации о чем-либо, а также владение этой информацией. В утвердительных и вопросительных предложениях обычно употребляется длительная форма этого глагола – しっている/shitte iru (однако бывают фразы в прошедшем времени, где данный глагол употребляется в значении «узнал», тогда этот глагол может употребляться в простом прошедшем времени – しった/shitta). В отрицательных предложениях в значении «не Читать далее →

Падежи в японском языке. Падеж направления へ (e).

Японские падежи. Падеж направления へ (e) (прим.: знак へ в словах читается he) употребляется в следующих ситуациях: 1. указывает на направление 2. обозначает место назначения 3. указывает на объект воздействия процесса или адресат Примеры: 1. Направление: わたしはあした成田からアメリカへ出発します。Watashi wa ashita Narita kara Amerika e shuppatsu shimasu. Завтра я из Нариты вылечу в Америку. これはどこへ行くバスですか。Kore wa doko e iku basu desu ka. Куда идет этот автобус? 2. Место назначения: 何時に家へ付きましたか。Nanji ni ie e tsukimashita ka. Когда ты пришел домой? お金はポケットへ入れないでください。Okane wa poketto e irenaide kudasai. Не кладите деньги в карман. 3. Оъект воздействия процесса или адресат: 国の両親へ電話をかけた。Kuni no ryoushin e denwa o kaketa. Позвонил родителям в свою страну. 子供たちはサンタ・クロースへおねがいの手紙を書いた。Kodomo tachi wa Santa-Kurosu Читать далее →

Японские числа

Японские числа В японском языке  система счета делится на  единицы, десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч (класс «манов»), сотни миллионов. В отличие от европейских языков, в цифрах больше 10 тысяч выделяют 4 разряда: единицы, десятки, сотни, тысячи. В переводе 10 тысяч называется  万/man/ ман, т.е. все последующие цифры будут обозначаться как «ман». Начиная со 100 миллионов идет счет на «оку» 億 – 100 миллионов. Десять тысяч «оку» (один триллион) и далее считается на兆/cho:/ «тё:» . Если в русском языке большие цифры имеют вид 000 000, то в японском 0000 0000. В японском языке также используется европейское написание чисел, использование запятых, написание чисел арабскими цифрами. Для запоминания японской системы счета надо перестроить таблицу Читать далее →