Совместный падеж と(то)

sovmestnyj-padezh-とto

Показатель совместного падежа — послелог と (то). Отвечает на вопрос «с кем / с чем?» и выражает совместность действия. При помощи совместного падежа と (то) можно составлять короткие перечисления. Примеры совместного действия: 妹と喧嘩しました。(いもうととけんかしました имо:то то кэнка симасита) Поссорилась со своей младшей сестрой. 友達と散歩します。(ともだちとさんぽします томодати то сампо симасу) Гуляю с другом. 子供と遊びます。(こどもとあそびます кодомо то асобимасу) Играю с ребёнком. 友達と日本語を勉強します。(ともだちとにほんごをべんきょうします  томодати то нихонго о бэнкё:симасу) Учу японский с другом. Примеры коротких перечислений: アニメとドラマが好きです。(あにめとどらまがすきです анимэ то дорама га ски дэсу) Люблю анимэ и дорамы. 数学と日本語が勉強しました。(すうがくとにほんごがべんきょうしました су:гаку то нихонго га бэнкё:симасита) Занимался математикой и японским языком. 蜚と蜘蛛が嫌いです。(ごきぶりとくもがきらいです гокибури то кумо га кираи дэсу) Не люблю тараканов и пауков. 本と雑誌が読みます。(ほんとざっしがよみます хон то дзасси га ёмимасу) Читать далее →

Творительный падеж で (дэ)

padezh_de

Продолжая проводить параллели с русским языком, мы можем охарактеризовать частицу で, как показатель творительного падежа — послелог で (дэ). Существительное в творительном падеже отвечает на вопросы «чем?» производится действие и «где?» оно происходит. Значения творительного падежа: 1. Орудия, средства, материалы с помощью которых производится действие 先生はペンで書きます。(せんせいはぺんでかきます сэнсэй ва пэн дэ какимасу) Учитель пишет ручкой. 日本人は箸で御飯を食べます。(にほんじんははしでごはんをたべます нихондзин ва хаси дэ гохан о табэмасу) Японцы едят палочками. このペンで 作文を書きました。(このぺんでさくぶんをかきましな коно пэн дэ сакубун о какимасита) Этой ручкой написал сочинение. この薬で病気を直しました。(このくすりでびょうきをなおしました коно кусури дэ бё:ки о наосимасита) Этим лекарством вылечил болезнь. この会社、押入れは木で作っています。(このかいしゃ、おしいれはきでつくっています коно кайся, осиирэ ва ки дэ цукуттэ имасу) Эта фирма изготавливает стенные шкафы из дерева. В последнем предложении, частицей で используется Читать далее →

Направительный падеж へ (э)

padezh_e

Падеж направления отвечает на вопросы «куда?», «кому?» и обозначает направление движения или адресата действия. Этим он близок к дательному падежу に(ни), но, в отличие от него, обозначает направление движения, а не конкретное место назначения. Хотя, эти значения очень близки и часто заменяют друг друга, но отличие всё же есть. Обозначается частицей へ(э), обратите внимание, что слог へ(хэ) в данном случае читается как Э. В следующих примерах при употреблении послелогов へ(э) и に(ни) смысл немного отличается: 公園へ行きます。(こうえんへいきます ко:эн э икимасу) Иду по направлению к парку. 公園に 行きます。(こうえんにいきます ко:эн ни икимасу) Иду в парк. 大学へ帰ります。(だいがくへかえります дайгаку э каэримасу) Возвращусь к университету. 大学に 帰ります。(だいがくにかえります дайгаку ни каэримасу) Возвращусь в университет. Здесь же получаются Читать далее →

Дательный падеж に (ни)

padezh_ni

Показатель дательного падежа — послелог に(ни). К существительным в дательном падеже можно задать вопросы: «где?», «кому?», «куда?», «когда?». Он используется в таких значениях: Положение или место предметов или людей с глаголами ある (ару) для неодушевлённых предметов и いる (иру) для одушевлённых предметов, а также с другими глаголами, значение которых включает компонент нахождения где-либо, например 住む (すむ суму) жить, проживать; 止める (とめる томэру) ставить, парковать (машину); 泊める (とめる томэру) оставлять на ночлег, 出来る (できる дэкиру) появляться, возникать, образовываться; 見える (みえる миэру) виднеться, показываться; и т.д. 部屋に椅子があります。(へやにいすがあります хэя ни ису га аримасу) В комнате есть стул. 田中さんは大阪に住んでいます。(たなかさんはおおさかにすんでいます Танака сан ва Оосака ни сундэимасу) Господин Танака живёт в Осаке. 今晩を宅に泊めていただけませんか。(こんばんをたくにとめていただけませんか конбан о таку Читать далее →

Винительный падеж を (о)

padezh_o

В винительном падеже существительное выступает в роли прямого дополнения, на которое непосредственно направлено действие переходных глаголов. Его признаком является послелог を(о). Основные значения: Объект действия 本を読みます。(ほんをよみます хон о ёмимасу) Читаю книгу. 手紙を書きます。(てがみをかきます тэгами о какимасу) Пишу письмо. 朝御飯を食べます。(あさごはんをたべます асагохан о табэмасу) Ем завтрак. 日本語を勉強します。(にほんごをべんきょうします нихонго о бэнкё:симасу) Учу японский язык. お茶を飲みます。(おちゃをのみます отя о номимасу) Пью чай. Исходный пункт движения 家を出ます。(うちをでます ути о дэмасу) Выхожу из дома. Пространство, в котором происходит движение 公園を散歩します。 (こうえんをさんぽします ко:эн о сампосимасу) Гуляю по парку. 森を行きます。(もりをいきます мори о икимасу) Иду по лесу. Когда речь идёт о движении, преодолевающем пространство 坂道を歩きます。(さかみちをあるきます сакамити о арукимасу) Идти (подниматься) в гору. Объект побуждения при побудительном залоге (если глагол непереходный) 息子を店へ行かせました。(むすこをみせへいかせました Читать далее →

Цвета в японском языке

Tsveta_v_yaponskom_yazyke

В русском языке цвета выражаются прилагательными, ставятся рядом с именами существительными и согласуются с ними. В японском языке дело обстоит иначе. Цветов, которые выражены именами прилагательными всего четыре: 青い (あおい аой) синий, 赤い (あかい акай) красный, 白い (しろい сирой) белый, 黒い (くろい курой) чёрный. Остальные цвета выражаются именами существительными с добавлением 色 (いろ иро) цвет. Например, зелёный цвет будет 緑色 (みどりいろ мидорииро), что дословно означает — цвет зелени или 水色 (みずいろ мидзуиро) светло-голубой, дословно — цвет воды. В русском языке тоже есть такие цвета — абрикосовый (цвет абрикоса), сиреневый (цвет сирени). Однако, они выражены прилагательными и употребляются с существительными так же, как и прочие. Рассмотрим на примерах, чем отличается употребление Читать далее →

Падеж の (но). Притяжательный падеж

padezh_no

При образовании притяжательного падежа к существительному добавляется частица の (но). Существительное с такой частицей указывает на качество или свойство предмета, выступает определением к следующему существительному и отвечает на вопросы Чей? Который?. Значения падежа: 1. Притяжательное:    兄の本 (あにのほん ани но хон) книга старшего брата    友達の鉛筆 (ともだちのえんぴつ томодати но эмпицу) карандаш друга    母のドレス (ははのどれす хаха но дорэсу) платье моей мамы 2. Определительное: а) Часть целого    椅子の足 (いすのあし ису но аси) ножка стула    私の手 (わたしのて ватаси но тэ) моя рука    犬の尾 (いぬのお ину но о) хвост собаки б) Субъект действия    妹の帰り (いもうとのかえり имо:то но каэри) возвращение младшей сестры в) Объект действия    車の運転 (くるまのうんてん курума но Читать далее →