Грамматика японского языка. Косвенная речь. Формы ~と言う、~と思う

косвенная-речь-формы-~と言う、~と思う

Для передачи косвенной речи, которая в русском языке передаётся придаточным предложением … сказал, что… …ответил, что… … подумал, что… в японском языке специальных слов нет, используются подходящие по смыслу глаголы: 思う (おもう омоу) думать, 言う (いう иу) говорить. Схема предложения, передающего косвенную речь: А は (ва) В に (ни) […] と言う (という то иу) Конструкция в предложении остаётся такой же, как и при передаче прямой речи, но передаваемое высказывание будет в простой форме. 母は晩御飯の為に野菜と肉を買うと言いました。(はははばんごはんのためにやさいとにくをかうといいました хаха ва бангохан но тамэ ни ясаи то нику о кау то иимасита) Мама сказала, что на ужин купит овощи и мясо. 田中さんは東京には人が多いと言いました。(たなかさんはとうきょうにはひとがおおいといいました танака сан ва то:кё: ни ва хито га оои то иимасита) Танака сказал, Читать далее →

Грамматика японского языка. Определительное придаточное предложение

грамматика-японского-языка-определительное-придаточное-предложение

В японском языке определение может быть выражено глаголом в простом стиле речи в настояще-будущем или прошедшем времени, утвердительной или отрицательной форме. Определение всегда предшествует определяемому слову. На русский язык такая форма может переводиться причастием или подчинённым предложением с союзом «который». 昨日買った本を読んでもいいですか。(きのうかったほんをよんでもいいですか кино: катта хон о ёндэ моии дэсу ка) Можно почитать книгу, которую купили вчера?/Можно почитать купленную вчера книгу? これは友達に上げるプレゼントです。(これはともだちにあげるぷれぜんとです корэ ва томодати ни агэру пурэзэнто дэсу) Это подарок, который подарю другу. これは新宿へ行かないバスです。(これはしんじゅくへいかないばすです корэ ва синдзюку э иканай басу дэсу) Это автобус, который не едет в Синдзюку. В таких предложениях частица は определяет главную тему предложения. Речь идет именно о том, что указано перед частицей は. В придаточном предложении/сложном определении Читать далее →

Грамматика японского языка. Прямая речь. Форма ~と言う и т.п.

grammatika-yaponskogo-yazyka-pryamaya-rech-forma-と言う-i-t-p

Прямая речь в японском языке встречается в письменных источниках и в разговорах людей при передаче слов третьих лиц. При передаче сообщения лицо, его высказывающее, оформляется как подлежащее は (ва), тот, кому передаётся сообщение стоит в дательном падеже に (ни), а после самого сообщения ставится と言う (という то иу) – говорить, в соответствующей форме. Схема предложения, передающего прямую речь: А は (ва) В に (ни) […] と言う (という то иу) В самом сообщении сказуемое стоит в форме, определяемой контекстом. 母は父に「林檎を買ってください」と言いました。(はははちちに「りんごをかってください」といいました хаха ва тити ни 「ринго о каттэ кудасаи」 то иимасита) Мама сказала папе: «Купи, пожалуйста, яблок». 童話の鼠は人に「家に入ってもいいですか」と言いました。(どうわのねずみはひとに「いえにはいってもいいですか」といいました до:ва но нэдзуми ва хито ни 「иэ ни хаиттэ мо ии дэсу ка」 то Читать далее →

Грамматика японского языка. Развитие события, форма ~ていく

grammatika-yaponskogo-yazyka-razvitie-sobytiya-forma-ていく

В структуре вида: глагол в て(тэ)/で(дэ) форме + 行く(いく ику) смысловой глагол 行く(いく ику) в качестве вспомогательного означает: 1. Продолжение и развитие действия смыслового глагола この庭できれいな花が生えて行きます。(このにわできれいなはながはえていきます коно нива дэ кирэи на хана га хаэтэ икимасу) В этом саду продолжают расти красивые цветы. 見ている間にどんどん雪が積もって行く。(みているあいだにどんどんゆきがつもっていく митиэру аида ни дондон юки га цумоттэ ику) Сугробы растут прямо на глазах. 2. Исчезновение, удаление из поля зрения 見てごらん、虹がどんどん消えて行くよ。(みてごらん、にじがどんどんきえていくよ митэгоран, нидзи га дондон киэтэ ику ё) Взгляни, радуга исчезает (быстро исчезает). 毎日交通事故で多くの人が死んで行く。(まいにちこうつうじこでおおくのひとがしんでいく маинити ко:цу: дзико дэ о:ку но хито га синдэ ику) Каждый день из-за дорожно-транспортных происшествий гибнет много людей. С другой стороны, в сложных глаголах, где вторым полнозначным компонентом выступает глагол 行く(いく ику), присоединяющийся также Читать далее →