Чем можно писать иероглифы

chem-mozhno-pisat-ieroglify

Японская культура особенна и уникальна. Это выражается в речи, быте и повседневной жизни. Особо выделяется письменность. Она — синтез китайской иероглифики и языка, который сформировался на японских островах путём слияния пришлой и исконной культур. Особо выделяется искусство писать кандзи — каллиграфия. В повседневной жизни иероглифы пишут ручкой или карандашом. Обязательно писать ручкой на официальных документах. Примерно так получается писать карандашом. Из достоинств — быстро и удобно, плюс — ошибку всегда можно исправить ластиком. Для примера взят иероглиф 夜 (よる ёру) ночь, поздний вечер. Если человек занимается изучением японского языка, то это самый практичный и надёжный вариант. Выбирая карандаш, лучше остановиться на механическом. Он очень удобен для целей обучения и будет Читать далее →

Абстрактный счет

abstraktny_schet

В японском языке числительные представляют систему счета, существенно отличающуюся от русской. В русском языке есть единицы, десятки и сотни, далее идут единицы, десятки и сотни тысяч, в японском же к элементарным разрядам добавляются ещё и десятки тысяч 万 (まん ман) маны. В японском языке для абстрактного счета используют числительные китайского происхождения. На письме это кандзи или арабские цифры. Обычно кандзи встречаются в официальных документах, но можно пользоваться и в повседневной жизни, хотя, обычно это не делается. Используются китайские числительные первого десятка. 1 一 いち ити 6 六 ろく року 2 二 に ни 7 七 しち сити 3 三 さん сан 8 八 はち хати 4 四 よん ён 9 Читать далее →

Имя числительное

imya-chislitelnoe

Имя числительное — часть речи, которая, как и в русском языке, служит для подсчета разных предметов, счета времени, обозначения порядковых номеров предметов. Грамматически оно ближе всего к имени существительному и характеризуется категорией падежа. Особенность японского счета в том, что на ряду с японскими числительными, используются и китайские. Знак Числительное Японское Китайское 一 ひとつ хитоцу いち ити 二 ふたつ футацу に ни 三 みっつ миццу さん сан 四 よっつ ёццу よん ён, し си 五 いつつ ицуцу ご го 六 むっつ муццу ろく року 七 ななつ нанацу しち сити 八 やっつяццу はち хати 九 ここのつ коконоцу きゅう кю: 十 とお то: じゅう дзю: Японские числительные используются при счете абстрактных вещей; очень Читать далее →

Превосходная степень

prevosxodnaya-stepen

Для образования превосходной степени в японском языке используются слова 一番 (いちばん итибан) номер один, перед прил. самый и 最も(もっとも моттомо) самый, наиболее. Для обозначения множества предметов, из которых производится выбор, можно использовать слово 中 (なか нака) с показателем родительного падежа の (но), затем показатель творительного падежа で(дэ). Получается конструкция вида: А (の (но) 中 (なか нака)) で(дэ) Вが(га)一番(いちばん  итибан)/最も(もっとも моттомо) С (です (дэсу))。 А — множество предметов или место выбора В — что выбираем С — критерий выбора, прилагательное Конструкции の (но) 中 (なか нака) и です(дэсу) можно опустить. の (но) 中 (なか нака) — из чего выбираем, です(дэсу) — глагол-связка, на его месте может быть любой другой глагол или просто прилагательное, Читать далее →

Сравнительная степень

sravnitelnaya-stepen

В отличие от прилагательных русского языка, японские не имеют степеней сравнения. Степень сравнения в японском языке выражается специальной конструкцией, в которую могут входить существительные, прилагательные, глаголы и даже целые фразы. Грамматическая форма прилагательных при этом остаётся неизменной. I. Вопросительные предложения. 1. Для сравнения двух предметов по их качеству используется структура: ~ と(то) ~ と(то) (は(ва))どちら(дотира)が(га) ~ か(ка)。 Ответ на такой вопрос должен выглядеть так: ~ の方が(のほうが нохо:га) ~ です(десу)。 と(то) — показатель совместного падежа. は (ва)— выделительно-сопоставительная частица, необязательна здесь, может не применяться. どちら(дотира)  — вопросительно слово который? или  どっち (дотти) менее формальный вариант. か(ка) — вопросительная частица. の方が(のほうが нохо:га) – оборот, который дословно можно перевести как «быть на стороне Читать далее →

Полупредикативные прилагательные

polupredikativnye-prilagatelnye

Полупредикативные прилагательные な-形容詞 (な-けいようし на-кэиё:си) по своим свойствам ближе к существительному, чем к прилагательному. Они представляют собой не слова, а словарные основы, к которым, в зависимости от синтаксической функции, присоединяются грамматические показатели. В определительной функции присоединяется суффикс な (на). С этим суффиксом прилагательное может стоять перед существительным в предложении и как-то характеризовать его. 昨日は好きな映画を見ました。(きのうはすきなえいがをみました кино: ва сукина эига о мимасита) Вчера смотрела любимый фильм. この公園には有名な神社があります。(このこうえんにはゆうめなじんじゃがあります коно ко:эн ни ва ю:мэина дзиндзя га аримасу) В этом парке есть знаменитый [синтоистский] храм. 部屋に便利な椅子があります。(へやにべんりないすがあります хэя ни бэнрина ису га аримасу) В комнате есть удобный стул. В функции сказуемого глагол-связка です (дэсу) присоединяется вместо な (на). В отличие от предикативных прилагательных, полупредикативные прилагательные без Читать далее →

Предикативные прилагательные

predikativnye-prilagatelnye

Признак предикативного прилагательного — окончание い(и) в словарной форме: 黒い (くろい курои) чёрный、赤い(あかい акаи) красный、寒い(さむい самуи) холодный、弱い(よわい ёваи) слабый. Предикативные прилагательные выполняют не только функцию определения различных членов предложения, выраженных существительным, но и функцию предиката — самостоятельно могут быть сказуемым. При этом связка может быть присоединена только в форме нейтральной вежливости настояще-будущего времени для обозначения вежливости высказывания. Они изменяются по временам и наклонениям, что сближает их с глаголами и позволяет выполнять соответствующие функции. Для образования прошедшего времени у предикативного прилагательного убирается окончание い(и) и добавляется показатель прошедшего времени かった(катта): 黒 かった (くろ かった курокатта) был чёрный、赤かった (あかかった акакатта) был красный、寒かった (さむ かった самукатта) был холодный、弱かった (よわ かった ёвакатта) был слабый. Читать далее →