Все указательные местоимения имеют общие корни в разных группах こーそーあーど.
こ (ко) указывает на принадлежность предмета к сфере говорящего (первого лица), そ (со) — к сфере слушающего (второго лица), あ (а) — на равноудалённый от говорящего и слушающего предмет. Корень ど (до) входит в состав вопросительных местоимений, соответствующих каждой группе указательных местоимений.
Определительные местоимения имеют суффикс の (но): この (коно), その (соно), あの (ано). Они соответствуют русским этот/тот или эта/та в зависимости от согласования слов в русском переводе, когда употребляются во фразах:
この花がきれいです。(このはながきれいです коно хана га кирэи дэсу) Эти цветы красивые.
その皿が白いです。(そのさらがしろいです соно сара га сирой дэсу) Та тарелка белая.
あの窓が大きいです。(あのまどがおおきいです ано мадо га о:ки: дэсу) Вон то окно большое.
Данной группе местоимений соответствует вопросительно слово どの (доно) который?
どの窓が大きいですか。(どのまどがおおきいですか。доно мадо га о:ки: дэсу ка) Которое из окон большое?
Главной особенностью этой группы местоимений является то, что они не употребляются без существительного и при переводе с ним согласуются. Также они, в сочетании с некоторыми существительными, образуют сложные слова: その人 (そのひと сонохито) или その方 (そのかた соноката) он/она (о лицах, находящихся в сфере собеседника), あの方 (あのかた аноката) или あの人 (あのひと анохито) он/она (о лицах, равно удалённых от обоих собеседников). Вариант с 方 (かた ката) более вежливый.
Формы множественного числа от этих местоимений образуются присоединением суффикса達 (たち тати) или же сам корень повторяется, при сочетании со словом 方 (かた ката) дублируется корень, где々 — знак повторения предыдущего иероглифа: この人達 (このひとたち конохитотати), この人々(このひとびと конохитобито), この方々 (このかたがた конокатагата) — они.
この人達は日本人です。(このひとたちはにほんじんです конохитотати ва нихондзин дэсу) Эти люди — японцы.
その方々は首長です。(そのかたがたはしゅちょうです сонокатагата ва сютё: дэсу) Те люди — руководители.
Комментарии: