Религия в Японии. Синтоизм

religiya-v-yaponii-sintoizm

Япония, уже давно не закрытая ото всех страна за железным занавесом и в этой стране можно встретить и христианство, и ислам, и иудаизм, но двумя основными религиями остаются буддизм и синтоизм. Не секрет, что буддизм в Японию завезли китайские монахи, вместе с чайной церемонией, письменностью, каллиграфией и многим другим. Поэтому считается, что традиционная японская религия – это синтоизм (しんとう 神道 си́нто, синтоизм). Синтоизм зародился на Японском архипелаге ещё у айнов. Именно они населяли Японию до появления там переселенцев с корейского полуострова. Синто, как и древнегреческая или древнеегипетская религия относятся к одному типу, который называется политеизм. В его основе лежит вера в несколько божеств. И это сильно отличается от христианства или ислама, в Читать далее →

Имя прилагательное

imya-prilagatelnoe

В японском языке имя прилагательное 形容詞 (けいようし кэиё:си) обозначает признак предмета, как и в русском языке. Но, в отличие от прилагательного в русском языке, может выполнять функции сказуемого в предложении. Прилагательные делятся на три группы: предикативные, полупредикативные (именные) и непредикативные прилагательные. Предикативные прилагательные заканчиваются на い (и) и в предложении могут быть как признаком предмета — выполнять ту же роль, что и прилагательное в русском языке, так и выполнять функции сказуемого. Предикативные прилагательные в роли признака предмета: 今日は温かい天気です。(きょうはあたたかいてんきです кё: ва ататакаи тэнки десу) Сегодня теплая погода. 公園に赤いばらがあります。(こうえんにあかいばらがあります ко:эн ни акаи бара га аримасу) В парке есть красные розы. Предикативные прилагательные в роли сказуемого: この皿が白いです。(このさらがしろいです  коно сара га сирои дэсу) Эта Читать далее →

Тёутин – японские бумажные фонари

Tyoutin_-_yaponskie_bumazhnye_fonari

Бумажные фонари первоначально были придуманы вездесущими китайцами. Первые письменные упоминания о японских бумажных фонарях датируются 1085 годом. В Японии фонари поначалу использовали для освещения храмовых дорог и внутренних помещений храмов. Изготавливались такие фонари из бамбука, внутрь устанавливалась свеча, а стенки фонаря декорировались бумагой. Позднее японцы стали  использовать фонари во время праздников.  При поминовении усопших в трехдневный праздник О-Бон в первый день делают фонари белых или пастельных тонов (белый – траурный цвет). Считается, что души усопших навещают живых родных, и они быстрее найдут дорогу, ориентируясь на свет бумажного фонаря со своим именем. В конце праздника проходит традиционное действо – Торонагаши. Это спуск бумажных квадратных фонариков по реке для того, чтобы указать Читать далее →

Фудзи

fudzi

Что первое приходит на ум при упоминании о Японии? Кому самураи, кому сакэ, кому кимоно, но, наверняка, трудно будет найти человека, кто не слышал о горе Фудзи. Символ Японии, объект всемирного наследия ЮНЕСКО, источник для вдохновения многих художников и поэтов, а также место паломничества буддистского и синтоистского культов. Фудзияма воспета в тысяче песен, о ней написано тысячи стихов, она изображена в миллионах гравюр и картин. Этот вулкан – самая высокая точка Японии. Несмотря на то, что извергался он последний раз больше 300 лет назад, Фудзи до сих пор считается действующим, и в теории, может начать извергаться в любой момент. Однако, это не напугало еще ни одного японца, земля рядом с Читать далее →

Указательные местоимения こんな、そんな、あんな、こう、そう、ああ

ukazatelnye-mestoimeniya-こんな、そんな、あんな、こう、そう、

У сопоставительно-определительных указательных местоимений общий суффикс んな(нна). В русском языке им соответствуют местоимения такой, такая, такое. Эти местоимения употребляются только с существительным и согласуются с ним при переводе. Им соответствует вопросительное слово どんな (донна) какой? какая? какое? Все указательные местоимения имеют общие корни в разных группах こーそーあーど. こ (ко) указывает на принадлежность предмета к сфере говорящего (первого лица), そ (со) — к сфере слушающего (второго лица), あ (а) — на равноудалённый от говорящего и слушающего предмет. Корень ど (до) входит в состав вопросительных местоимений, соответствующих каждой группе указательных местоимений.  こんな本は読めます。(こんなほんはよめます конна хон ва ёмэмасу) Такую книгу я смогу прочитать. (книга находится передо мной) そんな本は読めます。(そんなほんはよめます сонна хон ва ёмэмасу) Такую книгу Читать далее →

Икебана

ikebana

Японская культура напитана таинством созерцания и отдыха для души. Взять чайную церемонию, театр или, например, искусство икебана (生け花/活花 いけばな икэ́бана (яп. искусство установки цветов в вазах или на особых подставках)). В ней отражена сама душа японцев, так сильно ценящих природу, ее естественность и красоту. Икебана – часть традиционной японской культуры. По большому счёту, это флористическое искусство, произведение которого тяжело назвать просто букетом. Само слово икебана состоит из 2х иероглифов 生- жизнь и 花 – цветок, что можно интерпретировать как “живые цветы”. Срезанный цветок умрёт, но икебана дарит ему новую, наполненную смыслом жизнь. В икебане, японцы не просто составляют букет на свой вкус, они вкладывают смысл в расположение и сочетание цветов. И в отличии Читать далее →

Указательные местоимения ここ、そこ、あそこ、こちら、そちら、あちら

ukazatelnye-mestoimeniya-ここ、そこ、あそこ、こちら、そちら、あ

Указательные местоимения места заменяют имена существительные в самом широко смысле этого слова. Здесь имеется полная аналогия с русским языком. Могут быть заменены названия географических объектов, учреждений, участки тела, учебные дисциплины и многое другое. Все указательные местоимения имеют общие корни в разных группах こーそーあーど. こ (ко) указывает на принадлежность предмета к сфере говорящего (первого лица), そ (со) — к сфере слушающего (второго лица), あ (а) — на равноудалённый от говорящего и слушающего предмет. Корень ど (до) входит в состав вопросительных местоимений, соответствующих каждой группе указательных местоимений. Значение места выражено суффиксом こ (ко). Этому ряду местоимений соответствует вопросительное местоимение どこ (доко) какое место? Применительно к географическим объектам, учреждениям и проч. это вопрос Читать далее →